'Libros para soñar' en la Lista de Honor CLIJ 2016

Diez ‘Libros para soñar’ de KALANDRAKA figuran en la Lista de Honor CLIJ 2016, que reúne “los 100 mejores libros del año” elegidos por la veterana revista y su comité de colaboradores. La selección, elaborada a partir de casi 300 títulos, contiene obras de ficción, de conocimiento, ensayo, libros de regalo…

Para que madres y padres, docentes, bibliotecarios, mediadores, investigadores y lectores tengan una guía hecha con experiencia y buen criterio.

Con tango son tres“, de Justin Richarson y Peter Parnell, ilustrado por Henry Cole

La luna de Juan“, de Carme Solé Vendrell

Después de la lluvia“, de Miguel Cerro

El árbol de la escuela“, de Antonio Sandoval y Emilio Urberuaga

El árbol generoso“, de Shel Silverstein

Cinco minutos de paz“, de Jill Murphy

El niño bisiesto“, de José Luis Alonso de Santos, ilustrado por Federico Delicado

Roberto Innocenti. El cuento de mi vida“, de Rossana Dedola

Balea“, de Federico Fernández y Germán González

Inventario ilustrado de insectos“, de Virginie Aladjidi y Emmanuelle Tchoukriel


"Trastario": Pedro Mañas-Betania Zacarías (Faktoría K). "¿Quién compra un rinoceronte?", Shel Silverstein

Trastario”, un poemario de Pedro Mañas ilustrado por Betania Zacarías, y “¿Quién compra un rinoceronte?”, un clásico de Shel Silverstein traducido por Miguel Azaola, figuran en la prestigiosa selección bibliográfica ‘Los Mejores Libros para Niños y Jóvenes’ del 2016, que elabora el Banco del Libro de Venezuela.

“Trastario” es uno de los ganadores en la categoría ‘Libros Infantiles Originales’, mientras que “¿Quién compra un rinoceronte?” ha recibido dos menciones: en el apartado ‘Rescate Editorial’ y en la sección ‘Imprescindibles de la biblioteca’. Ambos formarán parte de la exposición de los títulos distinguidos que abrirá sus puertas a partir de la próxima semana en la sede del Banco del Libro, en Caracas.

El poemario ilustrado de Pedro Mañas y Betania Zacarías, que también ha sido elegido por Canal Lector -de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez- en la selección ‘Lo + 2016’, reúne una treintena de composiciones humorísticas dedicadas o inspiradas en aparatos de uso cotidiano del ámbito doméstico, desde la plancha hasta el frigorífico, pasando por la lavadora.

La obra de Shel Silverstein se remonta a 1964 y, a partir de una sencilla propuesta estética, también destaca por el humor con el que plantea divertidos argumentos sobre las ventajas de un rinoceronte como animal de compañía. La traducción respeta la rima y la estructura en verso de la versión original, además de reinterpretar el texto con ingenio y frescura.

Un comité interdisciplinar de especialistas y bibliotecarios de Banco del Libro ha evaluado cientos de obras publicadas por editoriales iberoamericanas de las que han resaltado la presencia de textos poéticos, libros de literatura y propuestas de lectura de tipo informativo, entre otros géneros.

Desde la puesta en marcha de esta iniciativa en 1980, Banco del Libro viene trabajando de forma constante en la divulgación de la literatura infantil y juvenil, la promoción de autores e ilustradores, y la mejora de la calidad de las publicaciones para niños y jóvenes que se producen en su país. Una labor que “se sustenta en la premisa de que la palabra en general y, la palabra escrita en particular, siguen siendo espacios de encuentro con el otro y de elaboración personal y social”, precisan desde esta organización social.

Desde sus orígenes en 1960 como un centro de intercambio de libros, el Banco del Libro se dedica a “investigar, experimentar, innovar y divulgar acciones para la formación de lectores en Venezuela”, para lo que estudia, analiza, recomienda y distribuye libros y materiales de lectura, además de difundir información útil sobre literatura infantil, organizar actividades de animación a la lectura y formar a nuevos promotores con el propósito de “orientar a padres, maestros y bibliotecarios en la manera de fomentar la lectura en el hogar, la escuela y la biblioteca”.

"Los Mejores Libros para Niños y Jóvenes 2016"

"Los Mejores Libros para Niños y Jóvenes 2016"

 


Día del Libro 2017

23 de abril: Día del Libro (descargar en formato PDF)

Por el camino, de Mariana Ruiz Johnson

Minilibros Imperdibles, volúmenes 1 y 2

Los tres cerditos, una adaptación de Xosé Ballesteros ilustrada por Marco Somà

La ventana de Kenny, un clásico de Maurice Sendak

Ernesto y Celestina, músicos callejeros, de Gabrielle Vincent

Leocadio, un divertimento de Shel Silverstein

Venezia, el nuevo cuaderno de viaje de David Pintor

Matilde, un libro visual de Sozapato

Agni y la lluvia, un relato de Dora Sales ilustrado por Enrique Flores

Arroz con leche, el IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños y Niñas con las composiciones de Natalí Tentori, acompañadas por las ilustraciones de Elizabehth Builes

Poemas de la Oca Loca, en el año del centenario de Gloria Fuertes, con las ilustraciones originales de Miguel Ángel Pacheco

Las alas del AVEcedario, poemas de Antonio Rubio ilustrados por Rebeca Luciani

 


 

Día do Libro 2017

23 de abril: Día do Libro (descargar en formato PDF)

Polo camiño, de Mariana Ruiz Johnson

Minilibros Imperdibles, volumes 1 e 2

Os tres porquiños, adaptado por Xosé Ballesteros e ilustrado por Marco Somà

Ernesto e Celestina, músicos da rúa, un clásico de Gabrielle Vincent

Canta connosco!, un libro-disco con cancións de Migallas, ilustracións de Óscar Villán e videoclips de José Miguel Sagüillo

Unha última carta, o IX Premio Internacional Compostela de Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi

As pescadoras, con escenografías de Nadia Menotti

Venezia, o novo caderno de viaxe de David Pintor

Matilde, un libro visual de Sozapato

Grisela, unha fábula actual de Anke de Vries e Willemien Min

Agni e a chuvia, un relato de Dora Sales ilustrado por Enrique Flores

Eu son Suleimán, unha novela xuvenil de Antonio Lozano

Biblioteca de Pedagoxía, dirixida polo catedrático de Historia da Educación Antón Costa

 


"Agni y la lluvia", de Dora Sales y Enrique Flores (Kalandraka)

Agni y la lluvia”, un texto de Dora Sales ilustrado por Enrique Flores, es la historia de un niño de diez años que vive en Bombay y trabaja en un lavadero. Mientras frota y refrota sin parar, Agni sueña que algún día cambiará su suerte. Su sueño es el de los más de 250 millones de niños y niñas que madrugan cada día, no para ir a la escuela o jugar, sino para trabajar, forzados por las redes de explotación y esclavitud infantil o de forma «voluntaria» para ayudar a sus familias, sumidas en la pobreza.

La Librería Babel de Castellón fue el escenario de su presentación con la autora, arropada por el director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros, y la profesora Rosalía Torrent, que imparte clases de Estética y Teoría de las Artes en la Universidad Jaume I. Compartimos a continuación su particular ‘lectura’ de este relato melancólico y a la vez luminoso sobre el valor de los sentimientos, la esperanza y la voluntad de salir adelante.

Presentación de "Agni y la lluvia" en Librería Babel, Castellón

Rosalía Torrent en la presentación de "Agni y la lluvia"

 

Hace tres meses estábamos presentando, en este mismo lugar, un libro de Dora Sales: “Y oyes cómo llora el viento”. En él se trataba la historia de un niño sin nombre, un niño hijo de la violencia, cuya vida (y cuya muerte) nos dejó sin aliento.

El nuevo libro que nos presenta Dora también tiene por protagonista a un niño pero, esta vez, el niño tiene nombre: Agni. Y la dureza de su entorno en un barrio del margen de Bombay no ha podido con él ni con su familia. No ha podido con su sonrisa.

Yo he intentado leerlo con los ojos de quienes van a ser sus principales lectores, los niños y niñas. Seguramente es imposible pero, constantemente, me preguntaba qué ideas extraerían de un libro como este los niños que no conocen ni de lejos situaciones como las que aquí se viven. Me gustaría hablar con ellos, ver cómo lo han vivido. Sus respuestas darían sentido a nuestras constantes preguntas.

Decía antes que, esta vez sí, tenemos un nombre para el protagonista, Agni, que como Dora explica quiere decir «fuego». Dora nos va señalando el significado de buena parte de los nombres propios que aparecen en el libro; nombres que no siempre acompañan a la personalidad de sus portadores (recuerdo aquí el nombre de Abhay, su mejor amigo, cuyo significado, «audaz», poco tiene que ver con el carácter del niño): «Agni siempre ha pensado que los padres de Abhay son muy bromistas, pues Abhay es de todo menos audaz (…) A veces Agni tiene la sensación de ser más abhay que Abhay» .

Pero con los nombres Dora nos ayuda a situarnos en la historia de sus portadores. Éste es uno de los primeros aciertos del libro: dar identidad a un grupo de personas que a veces se autodefinen como invisibles. «Invisibles como los pobres», se nos dice en algún momento del libro.

Esta frase se enmarca en un episodio concreto en el que Agni, que ha viajado con el dedo por un mapamundi que cuelga de la pared de su casa y que le regaló su hermano, descubre que, además de los nombres que figuran en el mapa -Tombuctú, Samarcanda, Machu Picchu, Estambul, Sicilia o Sevilla- hay otros muchos que no figuran en él. Esos son los que él tiene que descubrir: «Cómo le gustaría viajar a lugares que no están escritos en el mapa. Invisibles como los pobres, “Sí, esos son los sitios a los que tendría que ir, piensa a menudo”».

El mapa, por cierto, es un regalo cogido de un cubo de la basura y que, sin embargo, ha sido el mejor regalo que ha tenido nunca Agni, tras los besos de su padre y de su madre. Porque el hermano de Agni y el propio Agni, son pobres, decididamente pobres. El mismo niño trabaja en una jornada que se extiende desde las 7 de la mañana hasta las 6 de la tarde, sábados incluidos. Pero no pierde la esperanza, no pierde la sonrisa.

Y no la pierde porque piensa que algún día podrá viajar.

Y piensa, sobre todo, que algún día, podrá ir a la escuela: «Siente que las cosas, en algún momento, pueden llegar. De forma pausada y tranquila, como el día que sigue a la noche, como el minuto que comienza tras el minuto anterior. O de pronto, como la lluvia en Bombay. ¿Quién sabe? Quizás algún día él también consiga ir a la escuela. Sí, algún día».

Un libro, además de los posibles mensajes que, como en este caso, pueda contener, tiene que atraparte, contarte una historia, y la de Agni se desarrolla a través de un argumento que te va haciendo entrar en esa historia e interesarte por el futuro del niño, de su familia y de sus amigos.

La narración (así lo interpreto), aparece dividida en tres momentos o apartados:

En el primero se nos presenta a Agni, a su familia y a su día a día. Esta es la parte que denominaríamos más «social», en el sentido en que, al presentarnos a los personajes, se denuncia el injusto sistema social que los envuelve. En el segundo, la historia se va envolviendo en un cierto misterio, que él comparte con Abhay, su mejor amigo. La tercera es el desenlace; un desenlace rápido, de una esperanza nostálgica.

No voy a contar el argumento, que cada cual debe descubrir, pero sí los valores que aparecen en ella. En la primera parte, sobre todo.

La solidaridad que tienen entre sí los pobres:

El padre trabaja como lavacoches en las concurridas calles de Bombay. Cuando se acaba la jornada todos reparten lo que han conseguido, puesto que: «Solo es cuestión de suerte que unos consigan limpiar más coches que otros, o que reciban más o menos monedas». Tengo que reconocer que la lectura de este pasaje ha cambiado mi visión de las personas que ejercen esta profesión. Nosotros pasamos por su lado intentando no mirarlos; a veces nos enfadamos de la invasión de nuestros cristales. Pero seguramente la mayoría de ellos son gente como Apu, que significa «virtuoso», el padre de Agni. Su madre se llama Aparna, «sin hojas, quien no tiene que comer». Es explícito.

El segundo valor es la tolerancia (mejor podríamos decir amor humano) hacia personas de otras religiones:

Su madre, con lógica aplastante, hablando de la convivencia entre musulmanes e hindúes, nos dice: «Cada cual cree de una manera, pero todos tenemos hambre, sed, sueño, todos somos gente». Eso dice su madre, y lo mismo piensa Agni. Su padre y su madre contagian al niño su bondad y sensatez. Corroboran lo fundamental que es nuestro entorno para nuestro desarrollo. El niño sin nombre del primer libro de Dora no gozó de este privilegio.

Un tercer mensaje sería el de la igualdad de género:

Porque en la sociedad que el libro retrata, los papeles de hombres y mujeres siguen estando estratificados, como en el resto de países del mundo, pero hay maravillosas personas que dan oportunidad de futuro a las mujeres. Y que se alegran con su suerte, aunque a ellos no les toque.

Y junto a estos mensajes, el del amor: toda clase de amor, y también el de pareja, que la autora resuelve con un símil que esta vez sí voy a desvelar. Porque me resultó muy tierna la sensación que el niño experimenta cuando, en el cine, asiste a la proyección de ‘La Dama y el vagabundo’ de Disney y ve cómo los perrillos, tras comerse un spaghetti, unen sus morritos. En ese momento, él piensa en una niña que un día quedó prendada de unas zapatillas verdes; zapatillas que a él le gustaría poseer por si ella, así, también le mirara.

Todo ello regado con un lenguaje muy poético y con unas reflexiones del niño que incluso a veces nos hacen sonreír, como cuando Agni habla de la importancia de su familia. Todos ellos se dedican a funciones de limpieza: él en un taller de lavar ropa, su padre limpiando coches, su madre limpiando casas. ¿Cómo iba a vivir Bombay sin gente como ellos? Son los necesarios. Invisibles pero imprescindibles.

A la par, Agni es capaz de divertirse con muchas cosas, como con el sonido de las palabras, esas palabas unidas a cosas que ni siquiera ha visto. Sabe, por ejemplo, que en casa de la señora a la que su madre va a limpiar comen algo que se llama gambas, ¡que divertido! «“gam-ba”, suena alegre…»

En la segunda parte, una vez presentados los personajes y su historia, hay una trama que no podríamos llamar detectivesca, pero casi. En ella se produce un pequeño misterio que solo al final se resuelve.

El desenlace es rápido y en él llama especialmente la atención una cosa: el amor sin fisuras del niño hacia su hermana, quien, con su hermano mayor, otro personaje mágico, cierra el cómputo de la familia.

Este libro está ilustrado por Enrique Flores, que ha sabido entender tan bien el contexto, con esa portada de un niño casi invisible, como a veces se consideran los pobres. Está editado por Kalandraka, una editorial necesaria, y se lanza a la vez en castellano, catalán y gallego.

Gracias a la editorial, a Enrique Flores y por supuesto a Dora, aunque esta intervención tiene que ser cerrada por los sentimientos del mismo Agni, que, como nos dice Dora, sabe ganarle: «terreno a la melancolía a fuerza de soñar. Porque él no olvida ese primer gesto de libertad que consiste en imaginarse libre. Eso es algo que nada ni nadie puede quitarle. Es algo que ningún dinero puede comprar. Agni sigue adelante, mirando al cielo o al mar, donde siempre parece haber más espacio, donde todo parece respirar».

Rosalía Torrent

Xosé Ballesteros, Dora Sales y Rosalía Torrent en la presentación de "Agni y la lluvia"


Stand de KALANDRAKA en Bolonia 2017

Ha llegado a su fin la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia, con Cataluña y Balerares como cultura invitada de esta 54ª edición. Atrás quedan cuatro días de intenso trabajo en el stand de los ‘Libros para soñar’ de KALANDRAKA, por el que han pasado muchos autores e ilustradores, tanto a firmar ejemplares de sus obras como a presentar nuevos proyectos o estrechar sus lazos de colaboración con la editorial.

Hemos tenido la fortuna de compartir momentos inolvidables con dos grandes figuras de la ilustración actual: Carme Solé Vendrell y Roberto Innocenti. Y el público ha acogido con entusiasmo la presencia de André Neves, Gabriel Pacheco, Arianna Papini, Rebeca Luciani, entre otros artistas y escritores.  

Roberto Innocenti y Carme Solé en Bolonia 2017

André Neves y Gabriel Pacheco en el stand de KALANDRAKA

André Neves y Gabriel Pacheco

Antonis Papatheodoulou, Rebeca Luciani, Roberto Innocenti y Nadia Menotti

Antonis Papatheodoulou, Roberto Innocenti, Rebeca Luciani y Nadia Menotti

Dani Torrent, Zuzanna Celej y Arianna Papini

Dani Torrent, Zuzanna Celej y Arianna Papini

Gracia Iglesias e Isidro Ferrer

Gracia Iglesias e Isidro Ferrer

Además de la dinámica propia del stand en el marco de la feria, KALANDRAKA también ha organizado la presentación de “Los tres cerditos” (I tre porcellini) en la Librería Trame de Bolonia, con la participación de Xosé Ballesteros y Marco Somà, adaptador e ilustrador de la obra.

Presentación de "Los tres cerditos" en Librería Trame de Bolonia

Como gran escaparate internacional que es de todo lo que abarca el ámbito de la Literatura Infantil y Juvenil, en la Feria de Bolonia se han presentado destacadas iniciativas como la exposición “Libros sin palabras: destino Lampedusa”, en la que “Barcelona“, de David Pintor, ha sido uno de los diez títulos seleccionados; la muestra de las obras distinguidas en la selección The White Ravens 2016, con la edición en galego de “Teño uns pés perfectos“, de María Solar y Gusti, entre las 200 propuestas de lectura escogidas en todo el mundo; o el premio Astrid Linguen Memorial Award, que ha recaído en el ilustrador alemán Wolf Erlbruch

Wolf Erlbruch, Premio Astrid Lindgren

"Teño uns pés perfectos", en la exposición The White Ravens

Los ‘Libros para soñar’ de KALANDRAKA, que este año cumplen 19 años llegando a hogares, librerías, bibliotecas… también han estado representados en el stand de Galicia. Queda todavía un largo camino por delante para lleguen a soplar tantas velas como el equipo de la editorial La Joie de Lire: desde 1987 publicando libros de calidad desde Ginebra. Que sea por muchos años más y que su trayectoria nos siga inspirando.

Libros de KALANDRAKA no stand de Galicia en Boloña

30º aniversario La Joie de Lire


Barcelona

El cuaderno de viaje “Barcelona”, de David Pintor, es uno de los diez títulos seleccionados para la exposición itinerante “Libros sin palabras: destino Lampedusa”, un proyecto de cooperación internacional promovido por IBBY Italia cuyo objetivo es crear una biblioteca infantil en esta isla mediterránea que sirva de apoyo tanto a la población infantil de este enclave insular como a los niños y niñas que llegan al Centro de Primeros Auxilios y Recepción de inmigrantes.

La tercera edición de esta selección bibliográfica bianual se ha dado a conocer en un acto celebrado en el Café de Autores, en el marco de la 54ª Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia, que hoy llega a su fin tras cuatro días de intensa actividad.

“Barcelona” ha sido elegido entre un total de 80 títulos que conforman, según IBBY Italia, “lo mejor de la producción del mundo en materia de libros sin palabras de los dos últimos años”. Un jurado de expertos ha evaluado las propuestas procedentes de 21 países, de las que finalmente diez títulos de Bélgica, Dinamarca, Italia, Japón, Países Bajos, Francia, Australia y España han sido destacados por su “originalidad, complejidad, valor estético y temática”.

"Barcelona", de David Pintor (Kalandraka): MACBA.

Reconocido por su obra en Italia, donde ha sido seleccionado en varias ocasiones para exponer en la Feria del Libro Infantil de Bolonia y ha recibido el premio Città del Sol como mejor ilustrador de 2011, David Pintor es el artífice de una colección de libros de artista publicados por KALANDRAKA que recorren las ciudades de Compostela, Lisboa, Barcelona y -de reciente publicación en este mes de abril- Venezia.

La exposición en la que “Barcelona” va a estar presente cuenta con la colaboración de IBBY y del Palazzo delle Esposizioni, un gran espacio expositivo situado en el centro de Roma, que será el punto de partida de la muestra. El proyecto “Libros sin palabras: destino Lampedusa” contempla que el Palazzo delle Esposizioni albergue un archivo histórico de este género editorial para que esté a disposición de docentes, investigadores, escolares y público en general.

Desde IBBY Italia han destacado la importancia de los libros sin palabras “como poderosas herramientas para cruzar las fronteras lingüísticas, geográficas y culturales”. Así, junto con la exposición itinerante bianual, el proyecto aspira a crear una biblioteca pública en Lampedusa, que recibe a miles de inmigrantes cada año, muchos en edad infantil.

En el marco de esta iniciativa, IBBY Italia comenzó en 2013 a desarrollar un campo de trabajo con voluntarios de varios países, consistente en la recogida de libros y la realización de talleres de lectura y actividades escolares. La quinta edición de estas jornadas contó con la participación de 35 cooperantes europeos y 15 habitantes de Lampedusa.

Ante la demora en la creación de la biblioteca y en defensa del “derecho de toda persona a tener acceso libre a la cultura”, el pasado mes de noviembre los voluntarios de IBBY enviaron una carta al alcalde de la isla italiana para pedirle “un esfuerzo” para concluir tan pronto como sea posible el proyecto de apertura de esta biblioteca por la que llevan esperando “mucho tiempo”.

 


 

"Barcelona", de David Pintor, destacado por IBBY Italia en Bolonia

O caderno de viaxe “Barcelona”, de David Pintor, é un dos dez títulos seleccionados para a exposición itinerante “Libros sen palabras: destino Lampedusa”, un proxecto de cooperación internacional promovido por IBBY Italia cuxo obxectivo é crear unha biblioteca infantil nesta illa mediterránea que sirva de apoio tanto á poboación infantil deste enclave insular como aos nenos e nenas que chegan ao Centro de Primeiros Auxilios e Recepción de inmigrantes.

A terceira edición desta selección bibliográfica bianual deuse a coñecer nun acto celebrado no Café de Autores, no marco da 54ª Feira Internacional do Libro Infantil e Xuvenil de Boloña, que hoxe chega ao seu fin tras catro días de intensa actividade.

“Barcelona” foi elixido entre un total de 80 títulos que conforman, segundo IBBY Italia, “o mellor da producción do mundo en materia de libros sen palabras nos dous últimos anos”. Un xurado de expertos avaliou as propostas procedentes de 21 países, das que finalmente dez títulos de Bélxica, Dinamarca, Italia, Xapón, Países Baixos, Francia, Australia e España foron destacados pola súa “orixinalidade, complexidade, valor estético e temática”.

Recoñecido pola súa obra en Italia, onde foi seleccionado en varias ocasións para expoñer na Feira do Libro Infantil de Boloña e recibiu o premio Città del Sole como mellor ilustrador de 2011, David Pintor é o artífice desta colección de libros de artista publicados por KALANDRAKA e que percorren as cidades de Compostela, Lisboa, Barcelona e -de recente publicación neste mes de abril- Venezia.

A exposición na que “Barcelona” vai estar presente conta coa colaboración de IBBY e do Palazzo delle Esposizioni, un grande espazo expositivo situado no centro de Roma, que será o punto de partida da mostra. O proxecto “Libros sen palabras: destino Lampedusa” contempla que o Palazzo delle Esposizioni albergue un arquivo histórico deste xénero editorial para que estea a disposición de docentes, investigadores, escolares e público en xeral.

Dende IBBY Italia destacaron a importancia dos libros sen palabras “como poderosas ferramentas para cruzar as fronteiras lingüísticas, xeográficas e culturais”. Así, xunto coa exposición itinerante bianual, o proxecto aspira a crear unha biblioteca pública en Lampedusa, que recibe milleiros de inmigrantes cada ano, moitos en idade infantil.

No marco desta iniciativa, IBBY Italia comezou en 2013 a organizar un campo de traballo con voluntarios de varios países, consistente na recollida de libros e na realización de talleres de lectura e actividades escolares. A quinta edición desas xornadas contou coa participación de 35 cooperantes europeos e 15 habitantes de Lampedusa.

Ante a demora na creación da biblioteca e en defensa do “dereito de toda persoa a ter acceso libre á cultura”, o pasado mes de novembro os voluntarios de IBBY enviáronlle unha carta ao alcalde da illa italiana para pedirlle “un esforzo” para rematar tan pronto como sexa posible o proxecto de apertura desta biblioteca pola que levan agardando “moito tempo”.


Libros traducidos

Los poemas de Lorca ilustrados por Gabriel Pacheco ya se pueden leer en chino, o las últimas obras galardonadas con el Premio Internacional Compostela en francés y en griego. Son algunas de las traducciones que KALANDRAKA ha recibido en los últimos meses procedentes de la venta de derechos de los ‘Libros para soñar’ a otras lenguas.

También es posible encontrar libros de KALANDRAKA publicados en árabe, francés, alemán, estonio, esloveno, coreano o japonés, entre otros idiomas.

Esta dimensión internacional es fruto de la presencia de KALANDRAKA en las ferias más importantes del sector del libro que se celebran en el mundo. Precisamente, la conmemoración del Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil este domingo 2 de abril -fecha en la que cumple 19 años de trayectoria- coincide con el montaje del stand de la editorial en la Feria del Libro de Bolonia, el principal escaparate en el segmento de la literatura para niños y jóvenes.

Del 3 al 6 de abril, el stand de KALANDRAKA en Bolonia mostrará a editores, agentes, libreros, bibliotecarios y mediadores de todo el mundo su producción más novedosa, además de organizar actividades propias: firmas de libros con Gabriel Pacheco, Rebeca Luciani, Zuzanna Celej o André Neves, entre otros creadores; presentación en la libraría Trame del libro “Los tres cerditos” con los autores Xosé Ballesteros y Marco Somà; y ya fuera del marco de la feria, un encuentro formativo para educadores con el poeta Antonio Rubio, en el Instituto Municipal de Educación de Bolonia.

OTRAS ACTIVIDADES

Con motivo del Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil, KALANDRAKA ha programado más iniciativas en distintas ciudades: hoy viernes y mañana sábado habrá sesiones de cuentacuentos en la librería LIBROS PARA SOÑAR de Vigo, en la Galería Sargadelos de Santiago de Compostela en el marco de la XVII Campaña Municipal de Animación a la Lectura, en la libraría Abacus de Mataró y en el ESPACIO KALANDRAKA de Madrid.

Durante este mes de abril dedicado al libro y la lectura, el espacio cultural de KALANDRAKA en el Barrio de las Letras ofrecerá una exposición de las ilustraciones de Elizabeth Builes para el poemario “Arroz con leche”, con el que Natalí Tentori ha ganado el IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños y Niñas. También acogerá un homenaje póstumo a la poeta Isabel Escudero con la cantautora Quesia Bernabé, que interpretará algunos de sus poemas

 


 

Libros traducidos a outras linguas

Os libros de autores galegos como Paula Carballeira, Pilar Martínez ou Pinto & Chinto xa se poden ler en chinés e alemán, ou en francés no caso do suízo afincado en Galicia Marc Taeger, ou o recente Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado en grego. Son algunhas das traducións que KALANDRAKA foi recibindo nos últimos meses procedentes da venda de dereitos dos ‘Libros para soñar’ a outras linguas.

Mais tamén é posible atopar libros de KALANDRAKA publicados por editoras de Estonia, Eslovenia, Corea ou Xapón, entre outros países.

Esta dimensión internacional é froito da presenza de KALANDRAKA nas feiras máis importantes do sector do libro que se celebran no mundo. Precisamente, a conmemoración do Día Internacional do Libro Infantil e Xuvenil este domingo 2 de abril -data na que cumpre 19 anos de traxectoria- cadra coa montaxe do stand da editorial galega na Feira do Libro de Boloña, o principal escaparate no segmento da literatura para nenos e mozos.

Dende o 3 ao 6 de abril, o stand de KALANDRAKA en Boloña amosará a editores, axentes, libreiros, bibliotecarios e mediadores de todo o mundo a súa produción máis novidosa, ademais de organizar actividades propias: firmas de libros con Gabriel Pacheco, Rebeca Luciani ou André Neves, entre outros creadores; presentación na libraría Trame do libro “Os tres porquiños” cos autores Xosé Ballesteros e Marco Somà; e xa fóra do marco da feira, un encontro formativo para educadores co poeta Antonio Rubio, no Instituto Municipal de Educación de Boloña.

OUTRAS ACTIVIDADES

Co gallo do Día Internacional do Libro Infantil e Xuvenil, KALANDRAKA ten programadas máis iniciativas en distintas cidades: hoxe venres e mañá sábado haberá sesións de contacontos na libraría LIBROS PARA SOÑAR de Vigo, no ESPACIO KALANDRAKA de Madrid, na libraría Abacus de Mataró e na Galería Sargadelos de Santiago; esta última, dentro da axenda da XVII Campaña Municipal de Animación á Lectura.

Unha exposición de ilustracións e libros, sesións de contacontos, obradoiros de escrita creativa e de ilustración para escolares e xornadas formativas para o profesorado completan o programa da Campaña, que tamén abrangue a convocatoria do X Premio Internacional Compostela de Álbums Ilustrados, cuxo prazo de presentación de traballos rematará o 12 de maio e o fallo do xurado darase a coñecer na última quincena de xuño.


XVII Campaña de Animación á Lectura en Compostela

A XVII Campaña Municipal de Animación á Lectura do Concello de Santiago de Compostela -organizada polo Departamento de Educación e Cidadanía e por KALANDRAKA, coa colaboracion da Fundación Sargadelos- vén de poñer en marcha as sesións de contacontos, de ilustración e de escrita creativa coa participación de alumnado dos colexios de Fontiñas, Lamas de Abade e Vite 1, respectivamente. Ata o 13 de maio, data de clausura da programación, a Galería Sargadelos fica convertida nun “pequeno museo” onde se expoñen ilustracións e instalacións artísticas relacionadas cos libros protagonistas da Campaña, entre os que destaca a obra da que se tomou o lema deste ano, “Unha última carta”, coa que os gregos Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi gañaron o IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado.

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

A figura do Señor Costas, protagonista de “Unha última carta”, recibe os nenos e as nenas na escalinata da Galería Sargadelos

 

Uns 10.000 nenos e nenas de Santiago e da bisbarra compostelá participarán ao longo das próximas semanas nas actividades concertadas cos centros de ensino. Precisamente, o profesorado está convocado a unha sesión de presentación que se celebrará mañá martes, día 28, ás 18:30 horas. O Departamento de Educación e Cidadanía do Concello de Santiago e KALANDRAKA exporanlle á comunidade educativa os libros e as estratexias que centrarán as sesións, para que estas propostas poidan ter continuidade nas aulas durante o curso escolar.

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

Bea Campos e Paulo Méndez dinamizan a sesión de contos e música

 

Para os docentes tamén se organizou unha charla formativa, o vindeiro 25 de abril ás 18:30 horas, a cargo do escritor e comunicador ambiental Antonio Sandoval, autor do álbum “A árbore da escola”. O lema da súa intervención é “A necesidade da naturalización do entorno escolar”.

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

Ademais das actividades diarias de contacontos e música para escolares de Educación Infantil, primeiro e segundo de Primaria, dos obradoiros de ilustración para alumnado de terceiro e cuarto, e dos talleres de escrita creativa para rapaces e rapazas de quinto e sexto, entre o 2 e o 4 de maio os contacontos tamén se desprazarán ás Escolas Infantís de Conxo, Fontiñas, Polígono do Tambre, Salgueiriños, San Roque e Tras Parlamento para achegarlles historias e melodías aos máis cativos.

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

O artista plástico Pablo Otero imparte os obradoiros de ilustración, inspirados na obra “As cidades invisibles” de Italo Calvino

 

Como cada ano, a Campaña de Animación á Lectura ábrese á participación das familias, que poderán visitar a exposición e gozar dos contacontos. Haberá dúas sesións para bebés de 0 a 3 anos o sábado 29 de abril ás 11:30 e ás 12:30 horas, con asistencia previa inscrición no Departamento de Educación do Concello. Para nenos e nenas a partir de 4 anos, profesorado e público en xeral, o sábado 1 de abril, na véspera do Día Internacional do Libro Infantil e Xuvenil, haberá outra sesión de contos e música a partir das 12:00 horas.

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

Os obradoiros de escrita creativa animan os escolares a imaxinar un lugar e un destinatario para unha carta que eles redactan e completan cun mapa

 

Nesta edición tamén colabora Correos, que dispuxo unha edición especial de postais ilustradas co cartel da Campaña para que o público infantil poida escribir nelas e depositalas no buzón instalado na sala de actividades, ao pé dunha recreación da oficina postal representada no libro “Unha última carta”.

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

O alcalde de Santiago e o concelleiro de Educación e Cidadanía, Martiño Noriega e Manuel Dios, respectivamente, acompañados por representantes da Corporación Municipal, da Fundación Sargadelos e da delegación de Correos, acudiron á inauguración desta XVII Campaña de Animación á Lectura

 

X PREMIO COMPOSTELA

No marco da XVII Campaña Municipal de Animación á Lectura o Departamento de Educación e Cidadanía e KALANDRAKA convocaron o X Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado, cuxo prazo de envío de traballos rematará o 12 de maio. Está aberto á participación de autores e ilustradores de todo o mundo que presenten obras orixinais e inéditas escritas en calquera lingua oficial da Península. O fallo do xurado coñecerase na última quincena de xuño.

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

Na recta final da visita guiada á exposición de libros e ilustracións, unha das salas está dedicada a “Canta connosco!” de Migallas Teatro, con ilustracións de Óscar Villán

 

O peche da Campaña “Unha última carta” será o sábado 13 de maio ás 12:00 horas. Os contos, a música -coa colaboración do alumnado da Escola Municipal de Música- e outras sorpresas animarán a xornada de despedida.

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago

A Campaña Municipal de Animación á Lectura do Concello de Santiago persegue achegar a lectura e a escritura aos nenos e nenas, nun marco agradable e motivador que favoreza a escoita, ademais de poñer en valor as creacións plásticas, literarias e musicais, favorecendo que o público infantil desenvolva unha conciencia crítica e selectiva das súas lecturas. Tampouco se descoida a importancia da tradición oral como vehículo de transmisión do noso patrimonio cultural inmaterial.

XVII Campaña de Animación á Lectura do Concello de Santiago


Natalí Tentori, autora del poemario "Arroz con leche"

Natalí Tentori ha viajado desde Buenos Aires hasta Orihuela para recibir, en la ciudad natal del poeta Miguel Hernández y coincidiendo con el Día Internacional de la Poesía, el IX Premio Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños y Niñas -organizado por la Concejalía de Educación y KALANDRAKA- por la obra “Arroz con leche”.

“Arroz con leche”, que llegará a las librerías y bibliotecas en abril, se suma a la todavía breve bibliografía de esta autora, que ha formado parte de grupos de investigación y acción poética, poesía escénica y performance, como Nancy Doméstica. Ha sido co-fundadora y editora de la Revista Infantil de Juego Poético Cháchara, que obtuvo en 2013 el 1º Premio del Fondo Nacional de las Artes (Argentina). Como escritora, también ha ganado el Concurso Internacional de Cuentos Horacio Quiroga 2008 (Uruguay).

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Un año más, los centros educativos -con la colaboración del equipo docente y el entusiasmo del alumnado- se han volcado en la lectura de una selección de composiciones de este poemario. Han participado niños y niñas de los colegios Oratorio Festivo, Francisco Girona-Arneva, Fernando de Loaces, Nuestra Señora del Carmen y del Instituto Tháder.

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Tras el recital, los estudiantes y sus maestros han recibido diplomas de recuerdo por su participación en esta actividad que tanto ha emocionado a Natalí Tentori: sus poemas han crecido, trascendiendo el ámbito de la creación literaria para quedar impresos en una edición ilustrada, en el marco de la Colección Orihuela del sello Faktoría K de Libros, e incorporarse ya al bagage lector del público.

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

Entrega del IX Premio Internacional Ciudad de Orihuela a Natalí Tentori

También se ha convertido en una tradición la visita a los centros escolares. En esta ocasión, Natalí Tentori se ha desplazado a Orihuela Costa para compartir con un grupo de estudiantes del IES Playa Flamenca su experiencia como autora, que se remonta a la adolescencia. Muy curiosos y participativos formulándole preguntas sobre sus influencias o sus gustos literarios, la autora de “Arroz con leche” les ha hablado del poder “transformador y liberador” de la poesía, calificando este género como “una forma muy concreta de hacer magia”.

Visita de Natalí Tentori al IES Playa Flamenca en Orihuela-Costa

Visita de Natalí Tentori al IES Playa Flamenca en Orihuela-Costa

La narrativa, la poesía para adultos y, finalmente la poesía infantil, son los ámbitos literarios en los que Natalí Tentori ha experimentado. Lo que le conmueve, lo que le emociona o aquellos asuntos sobre los que no se habla forman parte de sus intereses temáticos a la hora de crear. A los niños y niñas del Colegio Los Dolses también les ha recitado algunos versos de este delicioso “Arroz con leche”.

Visita de Natalí Tentori al Colegio Los Dolses en Orihuela-Costa

Visita de Natalí Tentori al Colegio Los Dolses en Orihuela-Costa

La última escala de su recorrido fue en el Colegio Playas de Orihuela, donde también ha incidido en la belleza de las ilustraciones de “Arroz con leche”, realizadas por la artista colombiana Elizabeth Builes. “La creación hace que la única manera de transitar por la vida y hacerla visible es el invento”, ha explicado Natalí Tentori sobre estos poemas donde realidad e imaginación se tocan para “hacer que la vida eral se vuelva bella”.

Visita de Natalí Tentori al Colegio Playas de Orihuela en Orihuela-Costa

Visita de Natalí Tentori al Colegio Playas de Orihuela en Orihuela-Costa