Llegan excelentes noticias del otro lado del Atlántico. KALANDRAKA BRASIL empieza a cosechar los primeros reconocimientos a su, trayectoria editorial, tan breve aún como prometedora. “Uma lagarta muito comilona”, de Eric Carle, traducido por Miriam Gabbai, acaba de recibir el premio “30 Melhores Livros Infantís do ano 2011” que concede la revista Crescer.

Este mismo título fue distinguido también con el sello “Altamente Recomendável-FNLIJ 2011” por la sección brasileira de la IBBY (Organización Internacional del Libro Infantil y Juvenil), en la 37ª edición de la Selección Anual FNLIJ (Fundación Nacional del Libro Infantil y Juvenil) de Brasil. Además de “Una lagarta muito comilona”, también lograron este importante nombramiento los libros “O Leão Kandinga”, de Boni Ofogo y Elisa Arguilé, “Perto”, de Natalia Colombo, “Sonho de neve”, de Eric Carle, y “Um grande sonho”, de Felipe Ugalde, todos ellos en la categoría de traducción/adaptación infantil.

—————————–

Chegan excelentes noticias da outra beira do Atlántico. KALANDRAKA BRASIL comeza a colleitar os primeiros recoñecementos á súa traxectoria editorial, tan breve aínda como prometedora. “Uma lagarta muito comilona”, de Eric Carle, traducido por Miriam Gabbai, acaba de recibir o premio “30 Melhores Livros Infantís do ano 2011” que concede a revista Crescer.

Este mesmo título foi distinguido tamén co selo “Altamente Recomendável-FNLIJ 2011” pola sección brasileira da IBBY (Organización Internacional do Libro Infantil e Xuvenil), na 37ª edición da Selección Anual FNLIJ (Fundación Nacional do Libro Infantil e Xuvenil) de Brasil. Ademais de “Una lagarta muito comilona”, tamén lograron este importante nomeamento os libros “O Leão Kandinga”, de Boni Ofogo e Elisa Arguilé, “Perto”, de Natalia Colombo, “Sonho de neve”, de Eric Carle, e “Um grande sonho”, de Felipe Ugalde, todos eles na categoría de tradución/adaptación infantil.


Deja un comentario