El periodista César Gil Lorenzo ha entrevistado al director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros, para «Biosbardia«, una web sobre libros y literatura galega. El panorama actual de la edición, el peso de la ilustración y el futuro del libro digital son algunos de los temas que se abordan en esta entrevista, originalmente publicada en la lengua de Rosalía. Reproducimos a continuación un extracto.

Escaparate de la Librería Diógenes de Madrid, dedicado a "Mamá", último Premio Compostela de Álbum Ilustrado.

[Escaparate de la Librería Diógenes de Madrid, dedicado a «Mamá», último Premio Compostela de Álbum Ilustrado].

-A pesar de la evidente crisis del sector editorial, da la sensación de que Kalandraka mantiene la buena salud, con un alto nivel de publicaciones y un modelo de negocio asentado. ¿Cuáles piensa que son las claves de este plus de resistencia?

Es cierto que los números de Kalandraka en el ejercicio 2013 son esperanzadores si los comparamos con la media del sector del libro. La cifra de negocio en el Estado español ha retrocedido a niveles de 1995, mientras que en Galicia está en cuestión la propia supervivencia de la industria editorial gallega. Kalandraka, por contra, ha crecido un 12% y consolida una tendencia que viene de atrás.

¿Cuáles son las claves? La visibilidad de la marca Kalandraka en las mejores librerías de la Península Ibérica debido a la buena acogida y a la demanda de nuestro catálogo entre un amplo sector del público; la coherencia interna y la diversidad del catálogo de los Libros para Soñar; la calidad literaria, plástica y del acabado de los libros; el respeto a las distintas lenguas peninsulares; el éxito en la internacionalización de nuestro proyecto, que nos permite optar a licitaciones públicas en Iberoamérica… Actualmente somos viables sin las compras insitucionales de la Xunta o del Ministerio de Cultura. No nos afectan los recortes.

-Kalandraka fue pionera en editar desde Galicia en lenguas que no son el gallego, sin renunciar a editar esos mismos títulos en nuestro idioma. Esa senda se demostrado exitosa. ¿Cuáles han sido los principales retos de esa decisión editorial, qué resistencias encontraron y cómo se consigue difusión internacional desde Pontevedra y no desde las grandes capitales editoriales del Estado?

Llevo muchos años en el sector del libro gallego y una de las curiosidades que siempre me llamaron la atención es que la mayoría de los libros producidos y vendidos en las librerías gallegas en gallego no pertenecían a editoras propias sino a empresas radicadas fuera, principalmente Madrid y Barcelona. En los comienzos de Kalandraka nos preguntábamos si no sería posible producir libros en Galicia y venderlos fuera, si seríamos capaces de exportar.

Pasado el tiempo, la decisión de abrirnos al mundo fue acertada. Se ha demostrado que podíamos colocar libros “made in Galicia” en el circuito español, catalán, vasco y portugués. Y a partir de ahí se nos ha abierto la posibilidad de llegar a cualquier lugar del mundo. Hicimos muchos kilómetros para conocer librerías, bibliotecas y colegios y para acudir a las ferias internacionales del libro más importantes. Éramos conscientes de que estábamos abriendo caminos para que después pudiesen transitar por ellos otros proyectos editoriales gallegos, y ahora ahí están para quien los sepa andar.

-¿Esa estrategia comercial sería posible hacerla con un proyecto editorial pensado para lectores adultos?

Sabemos que hay intentos desde Galicia, pero no basta con poner en marcha un catálogo en castellano. Hay que tener presencia importante en las librerías de las grandes ciudades, realizar acciones de promoción y comunicación constantes y, sobre todo, tener un catálogo muy potente que pueda hacerse sitio entre las innumerables propuestas de los grandes grupos editoriales. La tarea es titánica en un mercado a la baja, adelgazado; no le veo muchas posibilidades de éxito, hoy por hoy.

Semejante iniciativa debería contar con apoyo institucional, como sucede en Cataluña. Parte de la debilidad del sector editorial gallego radica en que pese a las declaraciones de intenciones, la Xunta no lo trata como un sector estratégico.

«Kalandraka forma parte de un pequeño número de editoriales independientes que trabajan a favor de la formación de los buenos lectores de hoy para que lleguen a ser los buenos lectores del futuro»

-En una entrevista en Biosbardia, Moisés Barcia explicaba que el libro para niños, como objeto, está menos ideologizado, que la gente lo compra sin preconceptos, que ni siquiera importa que el pequeño sea o no lector. ¿Qué opina?

Los libros para niños están tan ideologizados como cualquier otro producto cultural. Como ejemplo, la enorme oferta que existe en el mercado de literatura-basura para los más pequeños, convertidos en consumidores de propuestas ñoñas, edulcoradas, que no cumplen los mínimos estándares de calidad. Vivimos bajo el imperio de la concentración editorial que está al servicio de los grandes monopolios mass-media. Kalandraka forma parte de un pequeño número de editoriales independientes que trabajan a favor de la formación de los buenos lectores de hoy para que lleguen a ser los buenos lectores del futuro.

Sesión de cuentacuentos para bebés en la Librería Libros para Soñar de Vigo.

[Sesión de cuentacuentos para bebés en la Librería Libros para Soñar de Vigo]

-Uno de los objetos identificables al primer golpe de vista con Kalandraka son los álbumes ilustrados. La nómina de escritores y sobre todo ilustradores que ha publicado títulos en vuestras colecciones es bien larga. ¿Podemos hablar de que existe una industria de la ilustración editorial para niños?

Existen editoras que publican libros ilustrados, y existen ilustradores, y también existen lectores –sobre todo lectoras– de libros ilustrados. El álbum ilustrado es un tipo de libro que ya trascendió el ámbito infantil; ahí están las novelas gráficas, los álbumes para adultos, la banda diseñada. El álbum, como tal, irrumpe en España con el final de la dictadura y se va haciendo un espacio en la escuela, las bibliotecas y las librerías gracias al carácter singular del nuevo formato y de su potencia…

Los ilustradores son artistas y en Kalandraka venimos apostando por poner su trabajo al mismo nivel que el de los creadores de los textos; algo que no sucedía hasta no hace mucho tiempo y que contribuye a dignificar su labor.

-Siguiendo con el tema de la ilustración, da la sensación de que en esa área artística se ha dado una auténtica revolución. Si comparamos los dibujos que había en los libros en la primera mitad de la década de 1980 con las que se publican hoy, parece que estamos en civilizaciones diferentes. Da la sensación además que la ilustración infantil lidera un cierto cambio estético general, incluso en la decoración, en el textil… ¿Cómo lo ve?

Figuras internacionales como Maurice Sendak, Tomi Ungerer, Leo Lionni o Eric Carle, que procedían del ámbito del diseño gráfico, lideraron una revolución creativa que favoreció que el álbum ilustrado se abriese camino y superase las barreras que lo restringían únicamente al público infantil. La publicación en 1963 de «Donde viven los monstruos» –considerado el ejemplo de álbum ilustrado perfecto– marcó un antes y un después en esa senda por la que ahora transitan ilustradores de todo el mundo.

“El libro de papel es lo más sostenible, ecológico. La transición a lo digital es forzada”

-Me gustaría que analizase el supuesto cambio de paradigma lector, la irrupción de la lectura digital y el futuro del papel, en general y enfocado al público infantil.

La transición hacia el modelo digital está siendo impuesta desde “arriba”, no hay demanda por la base. No la hay en España, ni en Italia, ni en Portugal, ni en Francia… Lo que hay es un potencial mercado que las grandes empresas de tecnología quieren aprovechar, y que fuerzas políticas y económicas quieren impulsar porque interesa que “todos-todos” estemos conectados, y que a cada poco tengamos que renovar todo el parque de aparatos que nos permiten esa conexión. Lo digital no es siempre lo más democrático, y el libro de papel, en el momento actual, es la apuesta más sostenible, más ecológica. Hay editoriales que se están colocando en ese ámbito porque entienden que hay un “nicho” de mercado y quieren aprovecharlo. No es nuestra guerra, porque no estamos en el mundo de la edición solo para hacer negocio y porque tenemos muchas dudas ante un futuro digital forzado.

-Su otro sello, Faktoría K de Libros, fue pionero en el boom que ha vivido la traducción al gallego hace unos años. En su catálogo se apostó por autores actuales de gran éxito (por distintas razones) como John Boyne y Cormac McCarthy. ¿Cómo valoran ese trabajo? Da la sensación de que se ha bajado la intensidad en la publicación.

Estamos satisfechos por haber aportado para la lengua galega la colección Narrativa K con autores tan importantes como Vladimir Nabokov, Boris Vian o Philiph Roth, pese a que traducir la obra de estos escritores y mantener una colección de este calibre en gallego sea remar contra el viento, pues el mercado para este tipo de iniciativas es muy pequeño. Lo hacemos por militancia cultural y lo seguiremos haciendo aunque las ayudas de la Consellería de Cultura a la traducción sean ridículas.

Presentación dos novos poemarios de Álvarez Torneiro e Rei Núñez na libraría Couceiro de Santiago.

[Manuel Álvarez Torneiro y Luís rei Núñez, firmando libros en la Librería Couceiro de Santiago]

-En el catálogo de Faktoría K, a la colección ‘Trece lúas’ se unió ‘Tambo’, uno de los referentes de la poesía contemporánea. Cuénteme un poco cómo se produce el encuentro y qué propuesta editorial tienen en el futuro inmediato en el ámbito de la lírica.

La colección ‘Tambo’ dependía de la Diputación de Pontevedra. Su director, Luís Rei Núñez, se dirigió a Kalandraka cuando la Administración provincial decidió cerrarla en 2006, después de más de treinta entregas, y nos propuso darle continuidad. Rei Núñez sigue siendo su director y los aciertos de ‘Tambo’ son sus aciertos. La editorial cumple con su papel de hacer posible que este proyecto hermoso y necesario siga alentando, y esperamos que sea así por mucho más tiempo.

La consecución del Premio Nacional de Poesía por parte de Manuel Álvarez Torneiro con «Os ángulos da brasa» es una muestra incuestionable de la calidad literaria de la poesía gallega, y desde nuestra editora queremos contribuir a que la lírica también llegue al público.

-Es obvio que la industria cultural gallega está viviendo horas muy bajas. ¿Qué pasos se deberían dar para evitar aún más su degradación?

Mientra no haya un cambio de política cultural no habrá ninguna posibilidad efectiva de mejora. El problema es que los actuales responsables políticos niegan que estemos en caída libre en todos los sectores que conformamos la cultura gallega. Pero la realidad es que nuestra cultura está enferma y es necesario curarla para que pueda tener futuro. Hace falta asumir la situación con un diagnóstico objetivo para diseñar políticas de futuro, porque no vale con vender humo.

Poner en marcha la Lei do Libro, aplicar una política de gestión bibliotecaria integral e impulsar medidas de choque para la recuperación del uso de la lengua en todos los ámbitos de la sociedad son medidas imprescindibles para acometer ese cambio de un modo decidido. Si nuestra lengua autóctona se habla menos, será cada vez menor el número de lectores y, por consiguiente, la oferta cultural se empobrecerá de forma galopante hasta extremos de extinción.

Las compras de libros publicados en lengua gallega por parte de las instituciones vienen sufriendo recorte tras recorte. De ahí que muchos títulos publicados en estos últimos años ya no se puedan ofertar en las bibliotecas públicas; lo mismo ocurre con las ayudas a la traducción. Hoy por hoy una editorial gallega no puede vivir del “amparo institucional”.

Aún así, existen colaboraciones positivas en proyectos concretos. En el caso de Kalandraka podemos citar la Campaña de Animación a la Lectura con el Concello de Santiago, que viene desarrollándose desde hace 14 años y que dio como fruto la convocatoria del Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado, que ya va por la séptima edición y que suma más de 2.000 trabajos presentados desde países de todo el mundo; o también O Cartafol do Lérez, un periódico escolar en formato impreso y digital que se enmarca en una campaña de dinamización lectora y escrita creativa con el Concello de Pontevedra.


"Manual del buen paseante", Raimon Juventeny.

…»Manual del buen paseante» es una atinada crítica a esta tendencia correcaminos. Es un pequeño e ingenioso canto al placer que proporciona un buen paseo…

[Fragmento del prólogo de Carl Honoré: periodista canadiense, autor de “Elogio de la lentitud” y promotor del Movimiento Slow]

En tan solo veinte puntos, expuestos de manera breve y concisa, el “Manual del buen paseante” orienta a los lectores sobre los pasos a seguir para disfrutar de una actividad saludable: pasear por placer. Una propuesta de lectura muy recomendable para este recién estrenado verano y para las vacaciones.

………………….

…“Manual do bo paseante” é unha atinada crítica a esta tendencia correcamiños. É un pequeno e enxeñoso canto ao pracer que proporciona un bo paseo…

[Fragmento do limiar de Carl Honoré: xornalista canadense, autor de “Elogio de la lentitud” e promotor do Movemento Slow]

En tan só vinte puntos, expostos de maneira breve e concisa, o “Manual do bo paseante” orienta os lectores sobre os pasos a seguir para gozar dunha actividade saudable: pasear por pracer. Unha proposta de lectura moi recomendable para este recén estreado verán e para as vacacións.

Seguir leyendo


Entrevista ao director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros, realizada por Tino Santiago para o programa Zig-Zag Eirado, da TVG.

“…Hai un cambio a partir de 1963 cando Maurice Sendak e outros deseñadores que viñan do mundo das revistas e do deseño gráfico convértense en ilustradores. A partir dese momento entra de cheo a ilustración non só no mundo infantil, senón tamén -e cada vez máis- nos álbums para adultos, e están considerados grandes artistas”.

“O seu papel [de Maurice Sendak] é irreverente e revolucionario no sentido de que chega á literatura para nenos e rompe todos os esquemas do que é esa literatura entendida como edulcorada, ñoña, rosa. El amostra eses medos infantís que todos tivemos e conecta perfectamente co público pequeno. Pode que haxa naie e pais aos que non lles gusten libros coma estes, pero seguramente non haberá ningún neno ao que non lle guste. Porque converte a ilustración en Arte”.

«Na medida en que vas conseguindo crear unha rede de intereses comerciais, pero tamen afectivos, e consegues aliados que falan a túa mesma linguaxe -sexa en Chile, Brasil ou Italia- estás construíndo tamén un tecido que pode soportar o que produces».

Programa Zig-Zag da TVG.

Programa Zig-Zag da TVG.

…………………………………………………..

Entrevista al director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros, realizada por Tino Santiago para el programa Zig-Zag Eirado, de la TVG.

“…Hay un cambio a partir de 1963 cuando Maurice Sendak y otros diseñadores que venían del mundo de las revistas y del diseño gráfico se convierten en ilustradores. A partir de ese momento entra de lleno la ilustración no solo en el mundo infantil, sino también -y cada vez más- en los álbumes para adultos, y están considerados grandes artistas”.

“Su papel [de Maurice Sendak] es irreverente y revolucionario en el sentido de que llega a la literatura para niños y rompe todos los esquemas de lo que es esa literatura entendida como edulcorada, ñoña, rosa. Él muestra esos miedos infantiles que todos tuvimos y conecta perfectamente con el público más pequeño. Puede que haya madres y padres a los que non les gusten libros como estos, pero seguramente no habrá ningún niño al que no le guste. Porque convierte la ilustración en Arte”.

«En la medida en que vas consiguiendo crear una red de intereses comerciales, pero también afectivos, y consigues aliados que hablan tu mismo lenguaje -sea en Chile, Brasil o Italia- estás construyendo también un tejido que puede soportar lo que produces».

Programa Zig-Zag Eirado, da TVG.


Chus Remacha 'Plinio'.

Desde Kalandraka despedimos, con todo nuestro cariño y enorme tristeza, a Chus Remacha ‘Plinio’. Un gran amigo y colaborador que apoyó el proyecto de Kalandraka desde sus orígenes. Él ha sido un referente imprescindible en el Movimiento de Renovación Acción Educativa; un profesor admirado y comprometido con la Educación Pública.

Con afecto, enviamos un abrazo a su familia y amigos.

«Con la palabra transformamos el mundo, creamos universos nuevos, construimos océanos y utopías. Con la palabra podemos derrocar las tiranías y poner cimiento a las verdades. La palabra es la primera en ser perseguida, porque desvela, descubre… subvierte: es definitiva, transforma».

(Jesús Ángel Remacha: fragmento de «La memoria, la palabra«, en su blog ‘Las caras y las máscaras’)

Ex-Libros de Jesús Ángel Remacha.


O músico Luís Soto, da Real Filharmonía de Galicia.

A profesora Ana Acuña é a artífice dunha interesante análise literaria sobre os novos poemarios de Manuel Álvarez Torneiro e de Luís Rei Núñez, que se presentaron na libraría Couceiro de Santiago, co acompañamento musical de Luís Soto, da Real Filharmonía de Galicia.

Dúas obras que Ana Acuña enfiou “cun único fío” porque “Estrela do norte« se complementa con Onde nunca e mañá” e son moitas as liñas comúns entre ambos libros, alén das diferenzas que os distinguen a nivel formal e estético. Seguen uns fragmentos da súa intervención:

Presentación dos novos poemarios de Álvarez Torneiro e Rei Núñez na libraría Couceiro de Santiago.

Presentación dos novos poemarios de Álvarez Torneiro e Rei Núñez na libraría Couceiro de Santiago.

Os creadores son xa “voces consagradas”, pertencentes a distintas xeracións, cun importante número de publicacións e un percorrido literario sólido. A súa consolidación non impide que a súa voz soe nova e pura cada ano ou despois de once anos. Os poetas, como puidemos comprobar, sérvense das palabras sen gastalas.

Luís Rei Núñez e Manuel Álvarez Torneiro saben do pouso da tradición e do río de palabras que chega ata eles, por iso recollen o seu facho, facho que quizais recoñeceron nas intertexualidades de Rosalía, Neruda, Curros, Ferrín…).

E velaí que un poeta cita o outro (Luís a Manuel), un chama polo outro coma os rabos das cereixas (tanto é así que Luís lle dedica un poema a T) e comparten connosco as súas artes de deuses creadores de Poesía, pero capaces de ensinarnos as outras artes (música, pintura, arquitectura…).

Presentación dos novos poemarios de Álvarez Torneiro e Rei Núñez na libraría Couceiro de Santiago.

Manuel Álvarez Torneiro, autor de "Onde nunca é mañá".

Os dous poemarios comparten o compango dos grandes temas da humanidade: o amor (á natureza, á palabra…), o desamor, a crítica, o paso do tempo e a memoria. Pero tamén se complementan porque supoñen dúas imaxes opostas, seguindo a consideración de C. Guillén: unha imaxe solar en Luís Rei Núñez e unha imaxe da perda na que o poeta Manuel Álvarez Torneiro se desangra.

A imaxe solar –ou mellor estrelar– aluméanos en Estrela do norte de Luís Rei Núñez, pois o poeta, coma José Caruncho devolve a ollada do silencio, retén os misterios do bosque e irmanda o mundo cos homes. Coma o mestre Mateo mostra o faro na fin do camiño. Coma Códax soña abrazos prendidos no pazo do pasado. Coma Santalices, rima nas coplas as queixas do vento e grava no pobo abismos de lenda. Coma Manuel Antonio guía o leme que estremece o ronsel. Como Aquilino Iglesia Alvariño trae nos petos lapas de garda da fala contra a friaxe do tempo. Coma César Portela, apalpa os latexos da herbiña e bebe o recendo das brisas.

Actuación do músico Luís Soto, da real Filharmonía de Galicia.

A imaxe da perda en Onde nunca é mañá de Manuel Álvarez Torneiro maniféstase no “Mandato do tempo” onde prevalece o pasado, o paso do tempo e a memoria, todo envolto nunha banda sonora e literaria que detectan as carencias, os desexos, os retornos, o patrimonio, as raíces, as cousas pequenas que perviven na desolación e que os cans ventan cando ladran porque o único seguro son os pesares.

Nese “mandato do tempo” o eu poético preséntase á beira do desastre e saúda, como un necesitado, nunha vellez que ofende.

Nunca é mañá porque se chega a un final sen fin, pois a condición humana acaba, coma unha enxurrada, na morte e só cabe a perda e as cicatrices da memoria (de aí a “Ofrenda”) pois mesmo cando non pasa nada, algo sucede.

Presentación dos novos poemarios de Álvarez Torneiro e Rei Núñez na libraría Couceiro de Santiago.

Presentación dos novos poemarios de Álvarez Torneiro e Rei Núñez na libraría Couceiro de Santiago.

Pero insisto, os dous poemarios compleméntanse ao mostrarnos a creación, o eterno retorno e o centro.

Estrela do norte representa a creación do mundo ou a re-creación dun mundo vello: o das nosas orixes. Coma un oleiro de Gundivós, o poeta crea e constrúe, pois a creación xorde porque repite o acto divino da creación exemplar: a dos mundos e dos seres. Ó crear imitando transfórmase o espazo profano no espazo transcendente (cuxo centro pode estar no Pindo, no Monte Louro ou no mapa de Fontán) e o tempo concreto no tempo mítico (dos Irmandiños, de Rosalía, de Bóveda, da guerrilla…). Por iso o poemario é un espazo e un tempo únicos: o das nosas orixes case esquecidas, tamén, nas cicatrices da memoria.

Onde nunca é mañá mostra o eterno retorno a un martes, ao calendario de sempre, a un final sen fin. Nesa poesía tamén nos sentimos proxectados ao tempo mítico (porque o oráculo lle falou ao poeta), nese tempo no que somos verdadeiramente nós e no que lemos o retrato do mundo (“nesta hora durísima”).

Intervención da profesora Ana Acuña na presentación de "Onde nunca é mañá" e "Estrela do norte".

Presentación dos novos poemarios de Álvarez Torneiro e Rei Núñez na libraría Couceiro de Santiago.

As palabras na poesía de Estrela do norte e Onde nunca é mañá son a pel do mundo, a pel que á vez recobre as rexións visibles e as visibles. Por iso os dous poemarios son revelación. Revelación tamén solidaria cos que sofren, porque os ollos dos poetas non están cegos, están inzados de horizontes que simbolizan a esperanza e o futuro.

Os poemarios “unicamente dan por bo o imposible de atravesar de parte a parte un corazón”. Un chama polo outro e “curan a rabia do mundo co bálsamo da beleza”.

Presentación dos novos poemarios de Álvarez Torneiro e Rei Núñez na libraría Couceiro de Santiago.

Os escritores Manuel Álvarez Torneiro e Luís Rei Núñez, coa profesora Ana Acuña.


Propuestas de lectura para "Un verano de cuento".

Documento en PDF: «Un verano de cuento»

Escolma de propostas de lectura para o verán.

Documento en PDF: «Porque vén o verán«.

Propostes de lectura, fi de curs 2014.

Documento en PDF: «Llibres i vacances«.


El ilustrador David Pintor en la caseta de KALANDRAKA (Feria del Libro de Madrid).

María Jesús Jabato firmó ejemplares de "Gorigori" en la caseta de KALANDRAKA.

Jesús Marchamalo y MO Gutiérrez Serna han dedicado "Palabras".

Cristina Falcón ha dedicado ejemplares de "Letras en los cordones" (Kalandraka).

Con la visita de David Pintor, María Jesús Jabato, Jesús Marchamalo, MO Gutiérrez Serna y Cristina Falcón, que han firmado ejemplares de sus libros, la caseta de KALANDRAKA ha puesto el colofón a esta 73ª edición de la Feria del Libro de Madrid. Atrás quedan 17 días intensos, muchas horas de sol y algunas de lluvia; muchas visitas, tanto de lectores que acudían por primera vez al encuento de los Libros para Soñar, como de lectores fieles a esta cita anual en El Retiro.

Seguir leyendo


Agenda de firmas en la Feria del Libro de Madrid.

En tres días llegará a su fin la 73ª Feria del Libro de Madrid. La caseta 153 de KALANDRAKA se despedirá del Retiro con una interesante agenda de firmas de autores e ilustradores cuyas obras han calado en el interés de lectores de todas las edades:

-Sábado 14 a partir de las 12:00 horas: David Pintor, cuya producción artística abarca obras propias, álbumes ilustrados para otros autores y libros firmados bajo el sello Pinto & Chinto.

-Sábado 14 a partir de las 18:30 horas: María Jesús Jabato, autora del último Premio Internacional Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños con «Gorigori«.

-Domingo 15 a partir de las 12:00 horas: Jesús Marchamalo y MO Gutiérrez Serna, autores de «Palabras«, que acaba de ser distinguida en los Premios a los Libros Mejor Editados 2013 en la categoría infantil-juvenil.

-Domingo 15 a partir de las 18:30 horas: Cristina Falcón Maldonado, autora de «Letras en los cordones«.

Feria del Libro de Madrid. Caseta 153 de KALANDRAKA.

Ni siquiera la lluvia ha querido perderse la Feria.

Lecturas pasadas por agua.

Lecturas bajo el paraguas.

Feria del Libro de Madrid. Caseta 153 de KALANDRAKA.

Momentos mágicos en la Feria del Libro de Madrid:

…Verla pasar rauda y veloz bajo la lluvia, detenerse a la luz de unos focos, proyectando la sombra de su abrigo con capucha que (tal vez) le hizo la abuela.

…Era ella? …»La niña de rojo«? Habría saltado de las páginas del libro al plano de la realidad? La habrá enviado Roberto Innocenti?

Feria del Libro de Madrid. Caseta 153 de KALANDRAKA.


Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

«…Cada banco das prazas onde sermos narcisos.

Cada oasis prendido na alma de Pontevedra.

¡Esas cousas pequechas que fan un paraíso

de eternidade meiga!»

[Fragmento de ‘Meu Pontevedra’, do poemario «Estrela do norte», de Luís Rei Núñez (Faktoría K)]

Coa lectura dun fragmento de «Meu Pontevedra» comezou a presentación de «Estrela do norte«, de Luís Rei Núñez, no Pazo de Mugartegui, na cidade do Lérez. O presidente do Ateneo de Pontevedra, Xaime Toxo, introduciu este serán poético-musical que contou coa coa participación de Luís Soto, da Real Filharmonía de Galicia, da escritora e membro da Real Academia Galega, Fina Casalderrey, que fiou un agarimoso percorrido pola traxectoria literaria do autor.

…Valdefornos, Mourente, Pontevedra, o Lérez e todos os ríos, o Pindo e todos os demais montes, Tambo e o resto das illas. Como «unha viaxe poética polo mundo» definiu Fina Casalderrey esta obra, chea de «poemas de verdade» que transportan os lectores «ata os abismos dos océanos». Porque Luís Rei Núñez «leva o mar tatuado na alma», como o poeta Neruda.

Ao artífice de «Estrela do norte» referiuse como «un cronista navegante que fai levedar paisaxes do mar, sempre na procura das palabras máis axeitadas». O resultado é unha «autobiografía das emocións» na que Luís Rei Núñez actuou como un «arquitecto da luz», coidando a estrutura dos poemas.

Uns poemas que Fina Casalderrey puxo á altura dos que construíu Manuel Álvarez Torneiro en «Os ángulos da brasa» (Premio Nacional de Poesía 2013). Uns versos capaces de facer que unha noite de mércores «se convirta en domingo»…

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

Xaime Toxo, do Ateneo de Pontevedra.

[Benvida de Xaime Toxo]

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

A escritora Fina Casalderrey, la Real Academia Galega.

[A escritora e académica da RAG, Fina Casalderrey]

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

O escritor Luís Rei Núñez, autor de "Estrela do norte" (Faktoría K).

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

[O músico Luís Soto e o escritor Luís Rei Núñez]

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

Luís Soto, frauta-frautín da Real Filharmonía de Galicia.

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

Presentación de "Estrela do norte", de Luís Rei Núñez, en Pontevedra.

Luís Soto, Luís Rei Núñez, Fina Casalderrey e Xaime Toxo.

O escritor Luís Rei Núñez, autor de "Estrela do norte" (Faktoría K).

[Reportaxe de Delia Corujo sobre «Estrela do norte», no programa cultural Zig-Zag Diario da TVG]

Presentación OndeNunca-Estrela_Stgo_12xun14


"¿Dónde está mi zapato?, de Tomi Ungerer (Kalandraka).

"¿Dónde está mi zapato?", de Tomi Ungerer (Kalandraka).

¿Dónde está mi zapato?» es un clásico de Tomi Ungerer. Un álbum muy interesante desde el punto de vista de las posibilidades para desarrollar la agudeza visual y la curiosidad de los neo-lectores, partiendo de la búsqueda, en las ilustraciones, de un objeto sutilmente camuflado en las formas de los objetos y los personajes. Originalidad y frescura, medio siglo después de su primera publicación. Disponible en castellano, gallego y catalán.

……………………………….

Onde está o meu zapato?» é un clásico de Tomi Ungerer. Un álbum ben interesante dende o punto de vista das posibilidades para desenvolver a agudeza visual e a curiosidade dos neo-lectores, partindo da procura, nas ilustracións, dun obxecto subtilmente camuflado nas formas dos obxectos e dos personaxes. Orixinalidade e frescura, medio século despois da súa primera publicación. Dispoñible en galego, castelán e catalán.

"¿Dónde está mi zapato?", en la Feria del Libro de Madrid.

Seguir leyendo