X Premio Ciudad de Orihuela de Poesía para Niñas y Niños

MARGA TOJO GANA EL X PREMIO INTERNACIONAL CIUDAD DE ORIHUELA DE POESÍA PARA NIÑOS Y NIÑAS CON LA OBRA “CARA DE VELOCIDAD”

El jurado del X Premio Internacional Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños y Niñas ha elegido la obra de la periodista y escritora gallega Marga Tojo González, presentada con el lema “Cara de velocidad”. El certamen, convocado por la Concejalía de Educación de Orihuela y el sello Faktoría K de la editorial KALANDRAKA, tiene una dotación de 5.000 euros y ensalza la figura y el legado literario del poeta oriolano Miguel Hernández, al cumplirse hoy 107 años de su nacimiento y del que este año se conmemora el 75º aniversario de su muerte.

La obra premiada ha sido elegida por unanimidad entre 113 trabajos procedentes de una docena de países, entre los que figuran España, Argentina, México, Perú, Brasil, Italia o Israel. “Cara de velocidad” ha destacado por la “originalidad y potencia de sus imágenes poéticas, la presencia de un universo urbano embellecido por la fantasía, y la altura lírica de sus composiciones”. El jurado también ha valorado la existencia de “referencias musicales contemporáneas” y la capacidad de este poemario para transformar lo cotidiano “en poesía, aventura y juego”.

El jurado ha estado formado por la concejala de Educación y Cultura de Orihuela, Begoña Cuartero; los ganadores del certamen en las ediciones octava, tercera y segunda, Juan Carlos Martín, Beatriz Giménez de Ory y Pedro Mañas, respectivamente; la profesora Ana María Lucas y el director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros.

Marga Tojo, X Premio Ciudad de Orihuela por "Cara de velocidad"

La compostelana Marga Tojo ha colaborado en los medios digitales Praza.gal, Galizaanocero.tv y Eldiario.es, los periódicos El Correo Gallego y Galicia Hoxe -donde coordinó la sección de políticas sociales y el suplemento cultural hasta el cierre de esta cabecera- , la Revistas Luzes y la Revista do Audiovisual Galego. También ha participado en la fundación del proyecto periodístico Dioivo y ha formado parte del equipo del Festival Cineuropa de Santiago de Compostela. Actualmente reside en Madrid y figura en el consejo editorial de Altermundo. Como poeta, es autora de “Últimos bruídos”.

La obra galardonada será publicada en marzo -mes de la poesía- de 2018. El poemario de Marga Tojo se sumará a “El secreto del oso hormiguero”, “Ciudad laberinto”, “Los versos del libro tonto”, “Palabras para armar tu canto”, “El idioma secreto”, “Gorigori”, “Donde nace la noche”, “Mundinovi” y “Arroz con leche”, que son los títulos premiados en anteriores ediciones.

El Premio Internacional Ciudad de Orihuela es uno de los certámenes de creación poética para adultos más importantes del panorama actual de las letras iberoamericanas dirigidas al público infantil: por la difusión de las obras publicadas en las ferias internacionales del libro (Bolonia, Frankfurt, Buenos Aires, México…), por su dotación económica, por la calidad de las ediciones -que se completan con ilustraciones elaboradas específicamente para esos textos- y por formar parte de una colección consolidada, variada en cuanto a la amplia franja de lectores a la que se dirige, y con un atractivo diseño.

X Premio Ciudad de Orihuela de Poesía para Niñas y Niños

 

. . . . . . . . . . . .

 

MARGA TOJO GAÑA O X PREMIO INTERNACIONAL CIUDAD DE ORIHUELA DE POESÍA PARA NENOS E NENAS COA OBRA “CARA DE VELOCIDAD”

O xurado do X Premio Internacional Ciudad de Orihuela de Poesía para Nenos e Nenas elixiu a obra da xornalista e escritora galega Marga Tojo González, presentada co lema “Cara de velocidad”. O certame, convocado pola Concellería de Educación de Orihuela e polo selo Faktoría K da editorial KALANDRAKA, ten unha dotación de 5.000 euros e enxalza a figura e o legado literario do poeta oriolano Miguel Hernández, do que hoxe se cumpren 107 anos do seu nacemento, e cadrando neste ano co 75º aniversario do seu pasamento.

A obra premiada foi elixida por unanimidade entre 113 traballos procedentes dunha ducia de países, entre os que figuran España, Arxentina, México, Perú, Brasil, Italia ou Israel. “Cara de velocidad” destacou pola “orixinalidade e potencia das súas imaxes poéticas, a presenza dun universo urbano embelecido pola fantasía e pola altura lírica das súas composicións”. O xurado tamén valorou a existencia de “referencias musicais contemporáneas” e a capacidade deste poemario para transformar o cotiá “en poesía, aventura e xogo”.

O xurado estivo formado pola concelleira de Educación e Cultura de Orihuela, Begoña Cuartero; os gañadores do certame nas edicións oitava, terceira e segunda, Juan Carlos Martín, Beatriz Giménez de Ory e Pedro Mañas, respectivamente; a profesora Ana María Lucas e o director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros.

Marga Tojo, X Premio Ciudad de Orihuela por "Cara de velocidad"

A compostelá Marga Tojo colaborou cos medios dixitais Praza.gal, Galizaanocero.tv e Eldiario.es, os xornais El Correo Gallego e Galicia Hoxe -onde coordinou a sección de políticas sociais e o suplemento cultural ata o peche desta cabeceira- , a Revistas Luzes e a Revista do Audiovisual Galego. Tamén participou na fundación do proxecto xornalístico Dioivo e formou parte do equipo do Festival Cineuropa de Santiago de Compostela. Actualmente reside en Madrid e figura no consello editorial de Altermundo. Como poeta, é autora de “Últimos bruídos”.

A obra galardoada será publicada en marzo -mes da poesía- de 2018. O poemario de Marga Tojo sumarase a a “El secreto del oso hormiguero”, “Ciudad laberinto”, “Los versos del libro tonto”, “Palabras para armar tu canto”, “El idioma secreto”, “Gorigori”, “Donde nace la noche”, “Mundinovi” e “Arroz con leche”, que son os títulos premiados en anteriores edicións.

O Premio Internacional Ciudad de Orihuela é un dos certames de creación poética para adultos máis importantes do panorama actual das letras iberoamericanas dirixidas ao público infantil: pola difusión das obras publicadas nas feiras internacionais do libro (Boloña, Frankfurt, Bos Aires, México…), pola súa dotación económica, pola calidade das edicións -que se completan con ilustracións elaboradas especificamente para eses textos- e por formar parte dunha colección consolidada, variada en canto á ampla franxa de lectores á que se dirixe, e cun atractivo deseño.

X Premio Ciudad de Orihuela de Poesía para Niñas y Niños


"Ollos", The White Ravens 2017

O catálogo The White Ravens 2017 que elaboran anualmente expertos da Internationale Jugendbibliothek de Munich presentouse na segunda xornada da Feira Internacional do Libro de Frankfurt, que se celebra ata o domingo día 15. Esta prestixiosa selección bibliográfica que reúne as 200 mellores obras para público infantil e xuvenil editadas en 56 países, inclúe un único libro en galego, das 38 linguas representadas. Trátase de “Ollos”, de Xulio Gutiérrez e Nicolás Fernández, pertencente á colección ‘Animais Extraordinarios’ de KALANDRAKA.

“Mentres moitos libros de non-ficción sobre animais do mundo se parecen uns aos outros porque organizan os seus contidos arredor de especies ou grupos, ‘Animais Extraordinarios’ emprega unha estratexia diferente para explicar a abraiante diversidade e creatividade da natureza”, expón o comité de selección no texto descritivo da obra que figura no catálogo.

Presentación do catálogo The White Ravens 2017

Os especialistas da Internationale Jugendbibliothek tamén resaltan a claridade dos textos do profesor Xulio Gutiérrez, a precisión e o detallismo das ilustracións de Nicolás Fernández.

Así, “Ollos” está sendo un dos títulos destacados no stand propio de KALANDRAKA en Frankfurt, xunto con outros libros que recibiron recentes recoñecementos: “Venezia”, de David Pintor, Premio Especial do xurado do VI Festival Gianni Rodari: “Sonho com asas”, de Teresa Marques y Fátima Afonso, Premio Nacional de Ilustración 2017 en Portugal; ou “Unha última carta”,  de Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi, IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado.

 

. . . . . .

 

"Ollos", The White Ravens 2017

El catálogo The White Ravens 2017 que elaboran anualmente expertos de la Internationale Jugendbibliothek de Munich se ha presentado en la segunda jornada de la Feria Internacional del Libro de Frankfurt, que se celebra hasta el domingo día 15. Esta prestigiosa selección bibliográfica que reúne las 200 mejores obras para público infantil y juvenil editadas en 56 países, incluye seis libros procedentes de España, de los cuales solo uno está en gallego, de las 38 lenguas representadas. Se trata de “Ollos” (Ojos), de Xulio Gutiérrez y Nicolás Fernández, publicado en la colección ‘Animales Extraordinarios’ de KALANDRAKA.

“Mientras muchos libros de no-ficción sobre animales del mundo se parecen unos a otros porque organizan sus contenidos en torno a especies o grupos, ‘Animales Extraordinarios’ emplea una estrategia diferente para explicar la asombrosa diversidad y creatividad de la naturaleza”, expone el comité de selección en el texto descriptivo de la obra que figura en el catálogo.

Stand de Kalandraka en Frankfurt

Los especialistas de la Internationale Jugendbibliothek también resaltan la claridad de los textos del profesor Xulio Gutiérrez, la precisión y el detallismo de las ilustraciones de Nicolás Fernández.

Así, “Ojos” está siendo uno de los títulos destacados en el stand propio de KALANDRAKA en Frankfurt, junto con otros libros que recibieron recientes reconocimientos: “Venezia”, de David Pintor, Premio Especial del jurado del VI Festival Gianni Rodari: “Sueños de volar”, de Teresa Marques y Fátima Afonso, Premio Nacional de Ilustración 2017 en Portugal; o “Una última carta”, de Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi, IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado.

Stand de Kalandraka en Frankfurt

[Ilustración decorativa del stand, de Marcos Viso para el poemario “Los días liebre“]

 


"Venezia", de David Pintor (Kalandraka) 

El cuaderno de viaje “Venezia”, de David Pintor, ha ganado un premio especial del jurado del IV Festival de Literatura Infantil y Juvenil dedicado al escritor italiano Gianni Rodari, en su ciudad natal. El Ayuntamiento de Omegna y el centro Parco della Fantasia organizan el certamen, que distingue obras en las categorías de álbum ilustrado, cuentos y rimas, y teatro.

“Venezia” es el cuarto volumen de una colección sobre ciudades, entre las que figuran Compostela, Lisboa y Barcelona. Sin más texto que el de la presentación inicial, las sucesivas páginas presentan distintos escenarios de cada urbe que destacan por la mirada imaginativa del autor: su alter ego se desplaza en bicicleta e invita a los lectores a ser partícipes con él de un agradable y solitario paseo.

En el caso de Venezia, el recorrido comprende la isla de Burano, el puente de Rialto, Campo San Polo, la Plaza de San Marcos o el Palacio Ducal, entre otros espacios de su centro histórico, declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. Surcando las calles inundadas, rodeado de gatos o dejándose llevar en volandas por bandadas de palomas, va captando en su cuaderno algunas paradas de su viaje.

Las perspectivas arquitectónicas, la importancia de la luz y el color, los guiños al Carnaval y a la gastronomía están presentes en este libro de artista.

"Venezia", de David Pintor (Kalandraka)

Este premio especial Gianni Rodari se suma a otros galardones otorgados a David Pintor por su obra como ilustrador y humorista gráfico: Premio Andersen y Città del Sol en Italia, Premio Nami Island en Corea, Premio Society of News Design o Clermont-Ferrand, entre otros. Además, ha sido incluido en la lista The White Ravens en 2009, 2011 y 2014, además de participar en varias ediciones de la Bienal de Ilustración de Bratislava y la exposición de ilustradores de la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia.

Han formado parte del jurado la esposa de Gianni Rodari, Maria Teresa Ferretti; el coordinador de la revista especializada Andersen y experto en literatura infantil e historia de la ilustración, Walter Fochesato; la escritora Anna Lavatelli; la edil de cultura de Omegna, Sara  Rubinelli, y el profesor de literatura infantil y juvenil de la Universidad de Génova, Pino Boero.

La entrega del premio se celebrará el próximo 28 de octubre en la clausura del Festival Rodari, poniendo fin a diez días de actividades entre talleres, espectáculos teatrales, lecturas y encuentros de autores con el alumnado de las escuelas de Omegna.

. . . . .

 

"Venezia", de David Pintor (Kalandraka)

O caderno de viaxe “Venezia”, de David Pintor, gañou un premio especial do xurado do IV Festival de Literatura Infantil e Xuvenil dedicado ao escritor italiano Gianni Rodari, na súa cidade natal. O Concello de Omegna e o centro Parco della Fantasia organizan o certame, que distingue obras nas categorías de álbum ilustrado, contos e rimas, e teatro.

“Venezia” é o cuarto volume dunha colección sobre cidades, entre as que figuran Compostela, Lisboa e Barcelona. Sen máis texto que o da presentación inicial, as sucesivas páxinas presentan distintos escenarios de cada urbe que destacan pola ollada imaxinativa do autor: o seu alter ego desprázase en bicicleta e invita os lectores a seren partícipes con el dun agradable e solitario paseo.

No caso de Venezia, o percorrido comprende a illa de Burano, a ponte de Rialto, Campo San Polo, a Praza de San Marcos ou o Pazo Ducal, entre outros espazos do seu centro histórico, declarado Patrimonio da Humanidade pola Unesco. Sucando as rúas inundadas, rodeado de gatos ou deixándose levar por bandadas de pombas, vai captando no seu caderno algunhas paradas da viaxe.

As perspectivas arquitectónicas, a importancia da luz e da cor, as referencias ao Carnaval e á gastronomía están presentes neste libro de artista.

"Venezia", de David Pintor (Kalandraka)

Este premio especial Gianni Rodari súmase a outros recoñecementos outorgados a David Pintor pola súa obra como ilustrador e humorista gráfico: Premio Andersen e Città del Sol en Italia, Premio Nami Island en Corea, Premio Society of News Design ou Clermont-Ferrand, entre outros. Tamén foi incluído na lista The White Ravens en 2009, 2011 e 2014, ademais de participar en varias edicións da Bienal de Ilustración de Bratislava e da exposición de ilustradores da Feira Internacional do Libro Infantil e Xuvenil de Boloña.

Formaron parte do xurado a muller de Gianni Rodari, Maria Teresa Ferretti; o coordinador da revista especializada Andersen e experto en literatura infantil e historia da ilustración, Walter Fochesato; a escritora Anna Lavatelli; a edil de cultura de Omegna, Sara  Rubinelli, e o profesor de literatura infantil e xuvenil da Universidade de Xénova, Pino Boero.

A entrega do premio celebrarase o vindeiro 28 de outubro na clausura do Festival Rodari, poñendo fin a dez días de actividades entre obradoiros, espectáculos teatrais, lecturas e encontros de autores co alumnado das escolas de Omegna.


Actividades de LIBROS PARA SOÑAR en outubro

LIBROS PARA SOÑAR retoma este mes de outubro a nova tempada de actividades de animación á lectura para público infantil, xuvenil e familiar coas sesións habituais de contacontos dos venres a partir das 18:30 horas, dirixidas a público infantil a partir de 3 anos.

Tamén se reanudan as actividades específicas para pre-lectores. A primeira sesión para bebés realizarase o  mércores 11, a partir das 17:30 horas; seguiralle outra ao cabo de quince días, o mércores 25 á mesma hora. En ambos casos, cómpre inscrición previa a través do enderezo de correo electrónico lps@kalandraka.com

Para completar o ritmo habitual de funcionamento da libraría infantil do Casco Vello vigués, non faltará a renovación da exposición de ilustracións. A partir desta semana e ata finais de novembro poderanse admirar as imaxes creadas por Marc Taeger para o libro titulado “Un máis”, con texto de Olalla González. Sobre a chegada dun novo fillo ou filla a unha familia de coellos trata este tenro relato, ilustrado con acuarelas de tonalidades suaves e do que destaca o seu estudado uso da cor.

CURSO DE CONTACONTOS

Ademais, LIBROS PARA SOÑAR volve organizar un novo curso de contacontos, que impartirá a actriz e narradora Bea Campos. Será no fin de semana do 4 e 5 de novembro, en horario de 10 a 14 horas e de 16 a 20h o sábado, e só en horario matinal o domingo. O prazo de inscrición xa está aberto e as persoas interesadas poden informarse na propia libraría.

Esta actividade formativa dirixida a educadores e docentes, bibliotecarios, mediadores de lectura, xestores culturais e público en xeral. As clases artellaranse en tres partes: unha primeira sobre a clasificación dos álbums ilustrados por idades, temática e formato, con mostras dos materiais que se atopan no mercado. Tamén se abordará como organizar unha sesión de contacontos en función dos intereses e das expectativas do público, atendendo especialmente á recuperación e á posta en valor da tradición oral, do cancioneiro popular e o legado cultural co que medraron e se formaron as xeracións pasadas. Finalmente, a través de xogos de expresión e de exercicios de relaxación, vanse practicar técnicas para aprender a contar.


Espacio Kalandraka: octubre 2017

Las ilustraciones de Marcos Viso para el poemario de Clara López titulado “Los días liebre” habitan ya en el ESPACIO KALANDRAKA de Madrid, donde permanecerán expuestas hasta el mes de diciembre. Los versos que inspiran estas delicadas imágenes, de colores suaves y serena atmósfera, son el hilo conductor de las actividades de animación a la lectura programadas en este mes de octubre.

* CUENTACUENTOS PARA BEBÉS: jueves a las 17:30h

Espacio Kalandraka: programación de octubre 2017

A partir del cuento tradicional “Chivos chivones“, adaptado por Olalla González e ilustrado por Federico Fernández

Espacio Kalandraka: programación de octubre 2017

A partir del cuento tradicional “Los tres osos“, adaptado por Xosé Ballesteros e ilustrado por Miguel Tanco

Espacio Kalandraka: programación de octubre 2017

A partir del clásico “Las tres pequeñas lechuzas“, de Martin Waddell y Patrick Benson

* LA HORA DEL CUENTO: sábados a las 12:00h

Espacio Kalandraka: programación de octubre 2017

Nos visita el músico Álvaro Muñoz para cantarle a las vocales con el murciélago “Aurelio

Espacio Kalandraka: programación de octubre 2017

A partir de los versos de Clara López para “Los días liebre

Espacio Kalandraka: programación de octubre 2017

Espacio Kalandraka: programación de octubre 2017

* EXPOSICIÓN DE ILUSTRACIONES DE MARCOS VISO: hasta el 1 de diciembre

Exposición de Marcos Viso: "Los días liebre" (Faktoría K de Libros, Kalandraka)

Marcos Viso (Ourense, 1973) es arquitecto técnico, titulado por la Universidad de A Coruña. Actualmente se dedica a la ilustración.

Exposición de Marcos Viso: "Los días liebre" (Faktoría K de Libros, Kalandraka)

Ha estudiado en la Escuela de Arte y Superior de Diseño Antonio Faílde de Ourense, completando su formación en Barcelona.

Exposición de Marcos Viso: "Los días liebre" (Faktoría K de Libros, Kalandraka)

Profesor de dibujo e ilustración, Marcos Viso trabaja en proyectos de álbum ilustrado para distintas editoriales y tiene varios libros publicados.

Exposición de Marcos Viso: "Los días liebre" (Faktoría K de Libros, Kalandraka)

Las ilustraciones oníricas de “Los días liebre” siguen el compás de los versos a través de formas diluidas, trazos difuminados y colores pastel sobre suaves texturas que evocan el espacio de abstracción donde se produce la poética dicotomía: días liebre vs. días tortuga.

Exposición de Marcos Viso: "Los días liebre" (Faktoría K de Libros, Kalandraka)

Las quince composiciones de este pormario nos remiten al pulso de la vida cotidiana, a veces tan intenso y fugaz, con la añoranza de una cadencia más pausada y serena.

Exposición de Marcos Viso: "Los días liebre" (Faktoría K de Libros, Kalandraka)

Los recuerdos, la fantasía y una cierta cercanía con el modo de razonar propio de la infancia conforman el universo simbólico de este diario que no sigue tanto el paso del tiempo como el acopio de emociones y experiencias.

 

 

 

 


"Pippi Mediaslongas", de Astrid Lindgren. Novidade de KALANDRAKA en outubro.

Pippi Mediaslongas fala en galego. Proximamente estará dispoñible a edición deste clásico universal e imprescindible de Astrid Lindgren, cheo de diversión, tenrura e humor, optimismo e ledicia.

Nenas e nenos de todo o mundo temos pasado horas inesquecibles de lectura ao abeiro das aventuras e das extravagancias desta nena, do seu mono señor Nilsson e do seu cabalo. Convertido nunha icona contemporánea, este personaxe literario inspirou unha serie na televisión sueca en 1969 e varias películas protagonizadas tanto por actores como con debuxos animados. Esta versión en galego, traducida por David Álvararez, conta coas ilustracións orixinais e restauradas de Ingrid Vang Nyman.

Nas aforas dunha vila pequeniña había un eido abandonado. No eido había unha casa vella e na casa vivía Pippi Mediaslongas. Tiña nove anos e vivía completamente soa, sen pai nin nai. Iso era unha vantaxe, pois non había ninguén que a mandase para a cama xusto cando máis estaba a divertirse, e ninguén que a obrigase a tomar aceite de fígado de bacallau cando prefería comer lambetadas…

Escandalizados polos seus xestos e comentarios, moitos adultos -ben no eido da literatura, ben da educación- tildárona de mal exemplo para a infancia, pero o éxito desta nena foi imparable: rebelde, transgresora e desclasada, independente, simpática e extrovertida, Pippi rompía cos estereotipos e actuaba de forma contestataria fronte aos maiores. As súas accións motivadas polo absurdo, a espontaneidade ou a provocación, evidencian as convencións da escola, da familia e da sociedade da época.

Astrid Lindgren (Suecia, 1907 – 2002) creou a historia de Pippi Mediaslongas a partir do inverno de 1941 para entreter a súa filla enferma. Dous anos despois, a autora escribiu o relato e regaloulle o manuscrito á nena polo seu aniversario. En 1945 gañou un concurso literario e foi publicado, cunha enorme repercusión en todo o mundo, sendo traducido a numerosas linguas.

A autora, que naceu nunha granxa de Nås, na provincia sueca de Småland, afeccionouse a escribir dende moi nova e chegou a publicar máis de 60 libros pioneiros na defensa dos dereitos da infancia e das mulleres, da igualdade, da non violencia, da natureza e dos animais. Entre os moitos recoñecementos que recibiu destacan o Premio Nacional de Literatura de Suecia (1957), o Premio Hans Christian Andersen (1958), a Medalla de Ouro da Academia Sueca (1971), o Premio da Paz dos libreiros alemáns (1978) e o Premio Internacional do Libro da Unesco (1993). En 2003 o goberno sueco instaurou o Premio Memorial Astrid Lindgren, o máis importante no eido da literatura infantil e xuvenil.


Espacio Kalandraka: programación septiembre 2017

El ESPACIO KALANDRAKA de Madrid retoma su funcionamiento con las habituales sesiones de cuentacuentos para pre-lectores de 0 a 3 años y para público infantil a partir de 3 años, además de continuar su tarea de fomento del aprecio y la sensibilidad artística hacia el álbum ilustrado. Durante este mes de septiembre continuará la muestra de imágenes creadas por Mariana Ruiz Johnson para la obra titulada “Por el camino“, que será el eje conductor de varias actividades.

Espacio Kalandraka: programación septiembre 2017

Espacio Kalandraka: programación septiembre 2017

Migallas Teatro, 20 anos de "Canta connosco!"

Tras presentar “Canta connosco!” en numerosas ciudades de Galicia, a compañía Migallas Teatro formada por María Campos y Carlos Yus visitará el ESPACIO KALANDRAKA de Madrid el sábado día 9, a partir das 12:00 horas, para compartir con el público las canciones que conforman la edición especial 20º aniversario del que fue su primer trabajo musical.

Migallas se creó en 1992 pero fue cuatro años después cuando se convirtió en una compañía profesional. Ese mismo año grabaron el disco “Canta connosco!”, que entonces marcó un hito en la música infantil en galego. Dos décadas después, KALANDRAKA lo ha recuperado y lo ha convertido en un libro-disco con ilustraciones del Premio Nacional Óscar Villán.

Será una ocasión entrañable para que los niños y niñas -hoy adultos- que crecieron escuchando, cantando y bailando canciones como “O libro máxico”, “O esqueleto” o “Dime que fixeches”, rememoren aquel tiempo. Y también para que los niños y niñas de ahora sigan moviéndose con ritmos tan actuales  como el rock, el reggae, la cumbia o las melodías tradicionales, con los alicientes del libro ilustrado, los videoclips dirigidos por José Miguel Sagüillo, los karaokes y las animaciones, que fomentan la interactividad de la obra.

La ecología, los juegos populares y colectivos frente a la televisión y las nuevas tecnologías, la importancia del uso de la lengua galega, el placer de la lectura o la riqueza de nuestra cultura tradicional son algunos contenidos que se tratan en las canciones, en cuya interpretación han colaborado Paco Dicenta, Xosé Manuel Budiño o Suso Vaamonde, entre otras figuras destacadas de la música galega.

“Canta connosco!” se suma al libro-disco “Pan de millo”, que rinde homenaje a la memoria de los mayores. Junto con esos trabajos, el disco “Zaragallada” de la Banda Migallas para público joven y adulto, y libro “Un avó especial” sobre la dolencia del Alzheimer, conforman la fructífera trayectoria de Migallas, a la que se añade un amplio repertorio de espectáculos teatrales, cuentacuentos, cursos y talleres de expresión dramática.

Por su labor y su compromiso a favor del impulso de la lengua y la cultura de Galicia, Migallas recibió en 2016 el Premio Xoán Manuel Pintos concedido por el Concello de Pontevedra y la Rede Amiga da Lingua.

Espacio Kalandraka: programación septiembre 2017

Espacio Kalandraka: programación septiembre 2017

Actividad diseñada a partir del libro “No es una caja“, de Antoinette Portis.

Espacio Kalandraka: programación septiembre 2017

Espacio Kalandraka: programación septiembre 2017

Actividad diseñada a partir del libro “Animales de compañía”, de Manuel Lourenzo González y Óscar Villán.

Espacio Kalandraka: programación septiembre 2017

Espacio Kalandraka: programación septiembre 2017

Actividad diseñada a partir del libro “Caracol, ¿dónde estás?“, de Tomi Ungerer.


Los Libros para Soñar de KALANDRAKA están presentes en algunas de las principales ferias del libro que se desarrollan en Latinoamérica durante el invierno austral. Finalizada en Argentina la 27ª Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil organizada por la Fundación El Libro, comienza la Feria Internacional del Libro de Lima, hasta el 6 de agosto. Ediciones Iamiqué en el primer caso y Polifonía Editora en el segundo, hacen posible -con su mediación como distribuidores en sus respectivos países- que el público argentino y peruano acceda a las novedades del catálogo y a una selección de los títulos del fondo editorial.

27ª Feria del Libro Infantil y Juvenil (Argentina)

Por primera vez, la Feria del Libro Infantil y Juvenil se ha desarrollado en tres sedes: el Centro Cultural Kirchner en Buenos Aires, Tecnópolis en el barrio bonaerense de Vicente López, y el Centro Cultural Pasaje Dardo Rocha en la ciudad de La Plata.

27ª Feria del Libro Infantil y Juvenil (Argentina)

27ª Feria del Libro Infantil y Juvenil (Argentina)

Bajo el paraguas del colectivo de editores independientes Libro que te quiero libro -que ya había participado previamente en le Feria del Libro de Buenos Aires- volvieron a reunirse Ediciones Iamiqué, CocoBooks, Tragaluz, Limonero, Pequeño Editor y KALANDRAKA para compartir stand en el CCK.

27ª Feria del Libro Infantil y Juvenil (Argentina)

En el Centro Cultural Dardo Rocha de La Plata hemos contado con la colaboración de la librería Palabras sin Prisa.

27ª Feria del Libro Infantil y Juvenil (Argentina)

[Fotogafías: Ediciones Iamiqué]

La recta final de la Feria del Libro Infantil y Juvenil en Argentina ha coincidido con el inicio de la 22ª FIL Lima, donde Polifonía es uno de los 150 expositores. Organizada por la Cámara Peruana del Libro, esta edición reúne a invitados de 15 países y tiene programadas más de 800 actividades culturales.

FIL Lima 2017 FIL Lima 2017

[Imágenes: Polifonía Editora]

Clásicos recuperados de la LIJ contemporánea, las obras distinguidas en el Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado y en el Premio Internacional Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños y Niñas, libros de poesía y de ciencia, cuentos tradicionales adaptados, obras de autor… conforman la oferta de títulos de KALANDRAKA en estas dos citas internacionales, que tendrán continuidad en la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de México, del 10 al 20 de noviembre, y en la FIL de Guadalajara del 25 de noviembre al 3 de diciembre.


COMO LA LLUVIA 6.tif

El sol se pone a la misma hora para todos los habitantes de Bombay. Al regresar a sus casas, algunos podrán abrir los grifos para lavarse y preparar la cena. Pero la mayoría, que carecen de  agua corriente, tendrán que repartir entre toda la familia el contenido de los cubos que han llenado en las fuentes públicas… Como Agni, un niño de diez años que ya desde los seis trabaja en un lavadero.

Mientras frota y refrota sin parar, Agni sueña que algún día cambiará su suerte. Su sueño es el de los más de 250 millones de niños y niñas que madrugan cada día, no para ir a la escuela o jugar, sino para trabajar, forzados por las redes de explotación y esclavitud infantil o de forma «voluntaria» para ayudar a sus familias, sumidas en la pobreza.

El 12 de junio se celebra el Día Mundial contra el Trabajo Infantil. “Agni y la lluvia“, escrito por Dora Sales e ilustrado por Enrique Flores, aborda esta lacra con una mirada tierna centrada en el valor de los sentimientos, la esperanza y la voluntad por progresar de su protagonista, que emociona y genera empatía. Las acuarelas de Enrique Flores, que destacan por el trazo rápido e imperfecto, nos transportan al hogar, la barriada, al inmenso tendal…

“…Agni no entiende bien qué es eso de ser pobre. Solo tiene una cosa clara: sus padres, Lalita y él lo son. Y todos los vecinos del barrio, también. Porque cuando los mayores hablan entre ellos, en muchas ocasiones suelen terminar diciendo que son pobres. «No es bueno ser pobre», piensa Agni al recordar las caras tristes de los mayores cuando dicen esa palabra. Al hacerlo nunca sonríen”.

Dora Sales, autora de "Agni y la lluvia" (Kalandraka).

«Niños como Agni tienen algo que en otras sociedades más pudientes hemos perdido, que es la solidaridad, la generosidad absoluta»

Dora Sales (Castellón, 1974) es traductora especializada en literatura poscolonial, sobre todo india y africana. Ha colaborado con editoriales como Espasa, Siruela, Random House-Mondadori y Altaïr. Ha preparado ediciones críticas de textos literarios latinoamericanos. Licenciada en Filología Inglesa y doctora en Traducción e Interpretación, actualmente es profesora titular en la Universidad Jaume I. También tiene experiencia en materia de gestión cultural. Entre otros, es autora de los libros “Y oyes cómo llora el viento” (Lóguez) y “Puentes sobre el mundo” (Peter Lang).

La autora presentó “Agni y la lluvia” en la librería Babel de Castellón y, en vísperas del Día Mundial contra el Trabajo Infantil, firma ejemplares de la obra en la caseta 179 de KALANDRAKA de la Feria del Libro de Madrid. Con ella desgranamos las claves de esta obra.

– ¿Cómo nació la historia de Agni? Desde su origen como proyecto literario hasta su publicación, ¿cómo valora el resultado una vez convertido en libro?

– Cuando yo le envié este texto a Kalandraka la primera vez, en 2009, no le mandé este libro ni esta historia así completa, que ni se parecía. Yo envié algo a la aventura, que había hecho con mucha ilusión, pero en aquel momento no tenía ni por asomo la idea de que esto iba a convertirse en un libro de esta envergadura, de esta extensión, ni de esta naturaleza. Yo mandé diez páginas de las que ha quedado algo, bastante; pero eran diez páginas de lo que en aquel momento creí que iba a ser un cuento corto. Yo no sé qué vio el director, Xosé Ballesteros, en esas diez páginas, pero vio algo, por lo que yo le estaré siempre agradecida.

– Desde 2009 a 2017 ha publicado otros libros, pero ¿acaso este representaría como ninguno el carácter dialéctico del proceso editorial?

– El editor vio algo en Agni; sobre todo, vio a ese niño que tenía una historia que contar, pero no en solo diez páginas. Realmente, a partir de esas diez páginas, él me dijo: “Sigue, sigue escribiendo”. Y yo seguí, seguí y le fui enviando versiones. Él me orientaba con sutileza: “Esto lo podías alargar… aquí no acabes tan rápido…”. Nunca me decía qué tenía que pasar y yo me fui dejando llevar, un poco como las olas; sin empujarme, pero me iba llevando, hasta que terminó siendo el texto que es ahora y el dijo entonces: “Ya está”. Así que este libro lo he escrito yo, pero él también lo ha hecho posible y lo ha hecho existir porque yo no había escrito toda esta historia tal y como es ahora. Por eso le agradezco haber visto potencial en el material original.

– ¿Cómo es Agni?

– Es un  niño tremendamente inteligente dentro de su situación; tiene unas reflexiones que no sólo me he inventado yo, sino que también las tienen niños en esas circunstancias. Sus reflexiones son tan maduras que te sorprenden. De alguna forma, se trata de visibilizar este tipo de situaciones, sin olvidar que -por el tipo de texto que se trata- hay que entretener y, de alguna manera divertir, dentro de lo que se pueda. Para eso está el personaje del mejor amigo de Agni, que es un desastre, pero un desastre maravilloso: el típico amigo que va contigo al fin del mundo aunque no sepa a dónde.

«Es una historia sobre el trabajo infantil, pero yo no quería que fuese todo lo dramática que es la realidad de estos niños y niñas que trabajan»

– En un relato cuyo trasfondo es un tema social tan comprometido y de un calado humano tan preocupante como el trabajo infantil, ¿cómo se combinan la realidad y la ficción?

– “Agni y la lluvia” es muchas cosas en una. Efectivamente, es una historia sobre el trabajo infantil, pero yo no quería que fuese todo lo dramática que es la realidad de estos niños y niñas que trabajan. Sobre todo, es una historia en la que gran parte de lo que sucede es ficción: me lo he inventado yo, es fruto de muchas anécdotas sacadas de contexto que he traído a mi terreno para contar la historia; pero es una historia real. Agni es muchos niños en uno y, realmente, una de las muchas historias que se pueden contar sobre niños trabajadores es la de los niños de Bombay que trabajan en los lavaderos: se pasan todo el día con las manos mojadas, con lo que eso implica de que estén hinchadas y perjudicadas, con horarios tremendos y una pobreza extrema cuyo nivel no podemos ni imaginar.

Dora Sales, autora de "Agni y la lluvia" (Kalandraka).

– ¿Qué mensaje nos transmiten estos niños y niñas que viven su infancia como si fuesen adultos?

– Esos niños existen, los he visto… Y lo que más me chocó e impactó cuando estuve en Bombay es que constantemente se están riendo. Son niños felices, dentro de su circunstancia porque, como mucha gente amiga de allí me explicaba, ellos no tienen con qué compararse, no saben lo que es vivir otra vida; entonces son felices con que salga el sol… ¡con cualquier cosa! Y esa sabiduría que tienen se refleja en esa sonrisa que muestran permanentemente, en esa generosidad real que practican. ¡Yo he visto a niños compartir una galleta entre cinco! Al darles una galleta, no se la comen con el ansia que deben tener, lógicamente, porque son criaturas que, en su gran mayoría, están desnutridas. Niños como Agni tienen algo que en otras sociedades más pudientes hemos perdido, que es la solidaridad, la generosidad absoluta. Muchas de las cosas que suceden en la historia -el contexto cultural- son reales, parten de mis propias vivencias en Bombay; es el Bombay que yo conozco, las calles que yo conozco, las comidas que yo conozco… es ‘mi’ Bombay. En ese sentido, también es un pequeño homenaje a esa ciudad.

«Son niños felices, dentro de su circunstancia, porque no tienen con qué compararse, no saben lo que es vivir otra vida»

– ¿Cómo ha abordado el contexto próximo al protagonista de esta historia y, en especial, las repercusiones que rodean el fenómeno del trabajo infantil?

– He tratado de construir la historia fuera del cliché de la típica familia padre-madre-hermano-hermana. Existe ese núcleo, pero aquí hay además un hermano mayor, que es hijo de otra madre, porque las familias son ante todo cariño y no importa de quién seas hijo. Toda la base y la historia cultural son reales; el niño es real, o más bien lo que le pasa. Son niños y niñas que existen y, sobre todo, su gran carencia -no solo la carencia vivencial de la pobreza en la que viven- es educativa, porque son niñas y niños que trabajan desde muy pequeños y no acceden al colegio. Desde hace algunos años ya empieza a haber proyectos para tratar de llevar a esos niños a la escuela, aunque sigan trabajando, porque es muy difícil sacarles por completo del trabajo cuando ese empleo es el sustento de su familia, o gran parte de lo que necesita esa familia para salir adelante.

– Sin embargo, el protagonista del libro no es el eje de la historia. ¿Qué otro personaje femenino representa ese papel fundamental?

– Agni tiene una hermana pequeña. Este personaje es el drama de la historia, en el sentido aristotélico; es decir, lo que empuja a la acción: esa niña que tiene cuatro años, que está creciendo, que dentro de poco también tendrá que empezar a trabajar. Agni y su hermano quieren que esa niña no trabaje, que pueda tener una oportunidad de no trabajar. Esto, en cualquier circunstancia, es importante y marca la cuestión del género. Pero en un lugar como la India todavía más, porque allí, hasta hace poco, y sobre todo en determinadas zonas, tener una hija era como una desgracia. Tenían que ‘colocarla’, no eran consideradas como algo productivo. Entonces, que una familia tan pobre, pero tan inteligente, llena de valores, con esa inteligencia emocional -que es la que importa como motor para cualquier otro tipo de inteligencia- se preocupe, y especialmente los hermanos (los padres también, pero ellos ya arrastran su propio drama) para que la hermana menor no tenga que llegar a la situación a la que los mayores han llegado, es muy importante. Las personas que dirigen los proyectos para que esto se canalice, también son mujeres, representantes de una generación real y actual de gente que está dentro de contextos donde el machismo es muy acusado. Pero están haciendo cosas distintas, teniendo en cuenta esa igualdad que es tan necesaria entre niños y niñas. De un modo muy sutil, esta mirada también quería dejarla presente en la historia.

Dora Sales, autora de "Agni y la lluvia" (Kalandraka).

– ¿Hasta qué punto “Agni y la lluvia” contribuye a agitar conciencias y hacer un llamamiento a la solidaridad y la sensibilidad de la población para combatir la lacra de la explotación infantil?

– Proyectos como el que de alguna manera se narra en la historia, de escuelas muy pequeñas que a lo mejor terminan educando a un máximo de 20 niños y niñas, existen y son reales. También está la idea de que por muy pequeño que parezca ese tipo de proyecto -porque 20 en un contexto de cientos de niños trabajadores, parece muy pequeño-, es más que ninguno. Más valen 20 niños y niñas estudiando y recibiendo por lo menos la educación mínima para aprender a leer y escribir, sumar y restar, que nada. Cuando vemos tragedias y pensamos que no podemos ayudar, cierto es que no podemos arreglar el mundo, pero a lo mejor podemos contribuir en algo concreto. Y esto, por pequeño que parezca, siempre es algo más que nada.

– Ni siquiera el nombre de la niña es casual. ¿Detalles como ese redundan en la credibilidad y la verosimilitud del relato?

– Todos los nombres de los personajes y sus significados son de verdad, y están pensados desde el simbolismo. Lalita significa ‘la que juega’. Y es lo que los hermanos quieren: que pueda seguir jugando mientras sea niña y no tenga que trabajar como ellos desde tan pequeños.

«Su gran carencia -no solo la pobreza en la que viven- es educativa, porque son niñas y niños que trabajan desde muy pequeños y no acceden al colegio»

– ¿Cuál es la clave para, sin obviar que se trata de una historia triste, envolver esa melancolía de luminosidad y esperanza?

– Esa era la idea: contar una historia que, de fondo es muy dura; en ningún momento se le quita hierro a esa dureza, pero se cuenta con un tono que Xosé Ballesteros me ayudó a encontrar para poder entretener, divertir y hacer pensar. Porque, ante todo, es literatura.

– Sobre el carácter atemporal y universal de un tema como el trabajo infantil, ¿aspira a que la historia de Agni llegue a ser conocida en más países?

– Como traductora, me encanta que “Agni y la lluvia” se haya publicado simultáneamente con traducción al catalán y al gallego. Es un lujo para una traductora ser traducida; el colmo de la ilusión. Ahora espero que pueda llegar a otras lenguas para que la historia de este niño -que es uno de tantos, pero perfilado con muchos matices- pueda seguir circulando y viajando por el mundo.

Dora Sales, autora de "Agni y la lluvia" (Kalandraka).


La caseta de KALANDRAKA en la 76ª Feria del Libro de Madrid es el punto de encuentro de los autores e ilustradores de los Libros para soñar con el público. De todas las edades nos visitan; para todas las edades hay propuestas de lectura en la caseta 179; de todos los tamaños, colores, temáticas y gustos…

Quesia, compositora e intérprete en "Cifra y aroma" (Kalandraka).

Quesia

Gracia Iglesias, autora de "El Hilo" (Kalandraka).

Gracia Iglesias

Emilio Urberuaga y Antonio Sandoval, autores de "El árbol de la escuela" (Kalandraka).

Emilio Urberuaga y Antonio Sandoval, con las libreras de LIBROS PARA SOÑAR

Miguel Ángel Pacheco, ilustrador de "Poemas de la Oca Loca" (Kalandraka).

Miguel Ángel Pacheco

MariA JOsé Martín Francés, autora de "Las tres princesas pálidas" (Kalandraka).

MaríA JOsé Martín Francés

Antonio Rubio

Antonio Rubio

David Pintor en la caseta de KALANDRAKA

David Pintor

Rafa Ordóñez, autor de "Elefante, un guisante" (Kalandraka).

Rafa Ordóñez