Internacionalización


La responsabile di KALANDRAKA ITALIA, Lola Barcelo’, sarà ospite del progetto formativo Ars in Fabula (II Master in Mostra, Università di Macerata) nel corso degli incontri settimanali di approfondimento tenuti da esperti del panorama editoriale internazionale e del mondo del libro illustrato italiano. Nello specifico Lola Barcelo’ presenterà il catalogo di KALANDRAKA ITALIA affrontando argomenti riguardanti le scelte editoriali, i diversi linguaggi stilistici e i rapporti fra editori ed artisti. Il programma educativo di Ars in Fabula è stato ideato da Fabbrica delle Favole ed è stato attivato dalla Accademia di Belle Arti di Macerata.
—————————————
Nuestra compañera de KALANDRAKA ITALIA, Lola Barceló, participó en el proyecto formativo Ars in Fabula (II Master in Mostra, Universidad de Macerata), en el marco de los encuentros semanales que se organizan para profundicar en el ámbito de la edición a nivel internacional y en el mundo del libro ilustrado italiano. Lola Barceló presentó el catálogo de KALANDRAKA ITALIA , abordando cuestiones que abarcan desde las distintas opciones editoriales, hasta los diferentes lenguajes estilísticos, pasando por la relación entre editores, autores e ilustradores.
—————————————
A nosa compañeira de KALANDRAKA ITALIA, Lola Barceló, participou no proxecto formativo Ars in Fabula (II Master in Mostra, Universidade de Macerata), no marco dos encontros semanais que se organizan para afondar no eido da edición a nivel internacional e no mundo do libro ilustrado italiano. Lola Barceló presentou o catálogo de KALANDRAKA ITALIA, abordando cuestións que abarcan dende as distintas opcións editoriais, ata as diferentes linguaxes estilísticas, pasando pola relación entre editores, autores e ilustradores.
Continuar leyendo ‘ARS IN FABULA, MACERATA (ITALIA)’

Os primeiros títulos de KALANDRAKA BRASIL xa están nas librarías, bibliotecas e fogares dese país, e pronto chegarán tamén ás escolas: “Grão de milho”, da galega Olalla González e do suizo -afincado en Galicia- Marc Taeger, “A zebra Camila”, dos galegos Marisa Núñez e Óscar Villán, “O leão Kandinga”, do camerunés Boniface Ofogo e da zaragozana Elisa Arguilé, e as dúas obras galardoadas co Premio Internacional Compostela de Álbums Ilustrados, “Perto”, da arxentina Natalia Colombo, e “Um grande sonho”, do mexicano Felipe Ugalde.
—————————————–
Los primeros títulos de KALANDRAKA BRASIL ya están en las librerías, bibliotecas y hogares de ese país, y pronto llegarán también a los colegios: “Grão de milho”, de Olalla González y Marc Taeger, “A zebra Camila”, de Marisa Núñez y Óscar Villán, “O leão Kandinga”, de Boniface Ofogo y Elisa Arguilé, y las dos obras galardonadas con el Premio Internacional Compostela de Álbumes Ilustrados, “Perto”, de la argentina Natalia Colombo, y “Um grande sonho”, del mexicano Felipe Ugalde.
Continuar leyendo ‘PRESENTAMOS ‘KALANDRAKA BRASIL’’


El ilustrador Gabriel Pacheco es el creador de la propuesta plástica del álbum titulado “El hombre de agua”, con texto de Ivo Rosati, editado por KALANDRAKA en castellano, gallego, catalán y portugués. El encuentro celebrado con el artista en el Centro Cultural de España en México, organizado por LIBROS PARA SOÑAR, se convirtió en un gran acontecimiento que contó con muchas sorpresas: desde la decoración de la sala, con barquitos de papel, hasta la narración del cuento en la voz de Marco, pasando por la presencia del mismísimo hombre de agua.
Continuar leyendo ‘EN MÉXICO, CON GABRIEL PACHECO (I)’

Los Libros para Soñar de KALANDRAKA siguen cruzando fronteras. Recientemente llegaba, desde el lejano continente asiático, la edición de “Amelia quiere un perro” en coreano. Ahora, el álbum de Tim Bowley y André Neves, también se puede disfrutar en francés, por medio de la gestión de derechos de publicación. Se trata de una atractiva edición en cartoné que incorpora, además, una pequeña guía de consejos para que los lectores se ocupen de manera responsable de su mascota, destacando que no se trata de un juguete, sino de un ser vivo al que hay que cuidar.
——————————–
Os Libros para Soñar de KALANDRAKA seguen cruzando fronteiras. Recentemente chegaba, dende o lonxano continente asiático, a edición de “Amelia quere un can” en coreano. Agora, o álbum de Tim Bowley e André Neves, tamén se pode gozar en francés, por medio da xestión de dereitos de publicación. Trátase dunha atractiva edición en cartoné que incorpora, ademáis, unha pequena guía de consellos para que os lectores se ocupen de xeito responsable da súa mascota, destacando que non se trata dun xoguete, senón dun vivo ao que cómpre coidar.




Los Libros para Soñar de KALANDRAKA viajan por todo el mundo. En ocasiones, gustan a editores de otros países, que adquieren sus derechos para traducirlos a sus respectivos idiomas. Brasil, Australia, Francia, Alemania, Japón, Taiwan, Corea… son algunos de esos lugares a los que han llegado muchos títulos del catálogo, que ahora están a disposición de niños y niñas que habitan en otros continentes, en otras culturas, y pueden leerlos al mismo tiempo que son leídos en España, o en Portugal, o en Italia… donde KALANDRAKA tiene sellos propios. Recibimos con expectación y curiosidad la traducción en coreano de “La historia del Rainbow Warrior”, de Rocío Martínez. Repasamos con la mirada la textura del papel, la tonalidad de las ilustraciones y, sobre todo, la sorprendente geometría de los caracteres. ¡La literatura infantil y juvenil no tiene fronteras!
———————-
Os Libros para Soñar de KALANDRAKA viaxan por todo o mundo. En ocasións, gustan a editores doutros países, que adquiren os seus dereitos para traducilos ás súas respectivas linguas. Brasil, Australia, Francia, Alemaña, Xapón, Taiwan, Corea… son algúns deses lugares aos que chegaron moitos títulos do catálogo, que agora están a disposición de nenos e nenas que habitan noutros continentes, noutras culturas, e poden lelos ao mesmo tempo que son lidos en España, ou en Portugal, ou en Italia… onde KALANDRAKA ten selos propios. Recibimos con expectación e curiosidade a tradución ao coreano de “A historia do Rainbow Warrior”, de Rocío Martínez. Repasamos coa ollada a textura do papel, a tonalidade das ilustracións e, sobre todo, a sorprendente xeometría dos caracteres. A literatura infantil e xuvenil non ten fronteiras!

Chema Heras y Rosa Osuna, autor e ilustradora de “Abuelos” viajaron recientemente hasta Brasil para presentar su obra en el Instituto Cervantes de Salvador de Bahia. Traducido a brasileiro -“Avós”- por Callis, este libro es uno de los más internacionales y premiados del catálogo de KALANDRAKA: se puede leer en castellano, gallego, catalán, euskera, portugués, y pronto será estará en las librerías italianas con el sello Libri per Sognare. También está presente en el continente asiático, al estar editado en chino, japonés y coreano por editoriales de esos países.
—————————-
Chema Heras e Rosa Osuna, autor e ilustradora de “Avós” viaxaron recentemente ata Brasil para presentar a súa obra no Instituto Cervantes de Salvador de Bahia. Traducido a brasileiro por Callis, este libro é un dos máis internacionais e premiados do catálogo de KALANDRAKA: pódese ler en galego, castelán, catalán, eúscaro, portugués, e axiña estará nas librarías italianas co selo Libri per Sognare. Tamén está presente no continente asiático, ao estar editado en chinés, xaponés e coreano por editoriais deses países.
Continuar leyendo ‘CHEMA HERAS & ROSA OSUNA, EN BRASIL’

El 10 de mayo es una fecha importante en México: el Día de las Madres. Nuestros compañeros de LIBROS PARA SOÑAR festejan esta celebración con un pasaje de “Pasito”, del autor e ilustrador Simon James.
——————————-
O 10 de maio é unha data importante en México: o Día das Nais. Os nosos compañeiros de LIBROS PARA SOÑAR festexan esta celebración cunha pasaxe de “Pasiño”, do autor e ilustrador Simon James.

Hasta el 10 de mayo se celebra la 36ª Feria del Libro de Buenos Aires, uno de los acontecimientos culturales más importantes del año en Latinoamérica. KALANDRAKA está presente en el Predio Ferial de Buenos Aires de la mano de Ediciones Iamiqué, con un stand en el Pabellón Amarillo (calle 14, stand 1617). “Aquiles el puntito”, “El viaje del bisabuelo”, “Chivos chivones” y los títulos de la colección “De la cuna a la luna”, entre otros, cruzaron el charco para encontrarse con los lectores porteños. Tampoco podían faltar las obras de autores e ilustradores argentinos, como Natalia Colombo (“Cerca”, I Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado), Cecilia Afonso (“Las que llevan”, mención del Premio Internacional Compostela) o Pablo Bernasconi (“El zoo de Joaquín”).
——————————
Ata o 10 de maio celébrase a 36ª Feira do Libro de Bos Aires, un dos acontecementos culturais máis importantes do ano en Latinoamérica. KALANDRAKA está presente no Predio Feiral de Bos Aires da man de Ediciones Iamiqué, cun stand no Pabellón Amarelo (rúa 14, stand 1617). “Aquiles o puntiño”, “A viaxe do bisavó”, “Chibos chibones” e os títulos da colección “Do berce á lúa”, entre outros, cruzaron o charco para atoparse cos lectores porteños. Tampouco podían faltar as obras de autores e ilustradores arxentinos, como Natalia Colombo (“Cerca”, I Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado), Cecilia Afonso (“Elas”, mención do Premio Internacional Compostela) ou Pablo Bernasconi (“O zoo de Xoquín”).
Continuar leyendo ‘FERIA DEL LIBRO DE BUENOS AIRES | Feira do Libro de Bos Aires’

“El león Kandinga”, de Boni Ofogo y Elisa Arguilé, editado por KALANDRAKA, ha sido uno de los ganadores de la segunda edición del concurso internacional CJ Picture Awards en la categoría de Nuevas Publicaciones. En este apartado competían 635 libros de 39 países. La organización del certamen acaba de participar en la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia, con un stand en el que mostró las obras premiadas.
——————————-
“O león Kandinga”, de Boni Ofogo e Elisa Arguilé, editado por KALANDRAKA, foi un dos gañadores da segunda edición do concurso internacional CJ Picture Awards na categoría de Novas Publicacións. Neste apartado competían 635 libros de 39 países. A organización do certame vén de participar na Feria Internacional do Libro Infantil e Xuvenil de Boloña, cun stand no que amosou as obras premiadas.
Continuar leyendo ‘PREMIO INTERNACIONAL PARA “LEÓN KANDINGA”’