Os autores de “Cándido e os demais”, Fran Pintadera e Christian Inaraja, veñen de recibir o XI Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado. O Departamento de Educación e Cidadanía do Concello de Santiago e KALANDRAKA organizan este certame no marco da Campaña Municipal de Animación á Lectura, cuxa próxima edición contará con “Cándido e os demais” como eixe central das actividades.

Docentes e alumnado do CIFP Compostela e do IES do Sar, cos que Fran Pintadera e Christian Inaraja compartiran previamente as claves do seu libro, xunto con representantes da Corporación Municipal, membros do xurado do certame e especialistas en literatura infantil e xuvenil, acompañaron os artífices desta historia sobre a diversidade e a diferenza. O quinteto de saxos da Escola Municipal de Música de Santiago amenizou a cerimonia.

[Encontro con alumnado de Educación Infantil e de Artes Gráficas no CIFP Compostela]

Publicado en sete linguas -as cinco peninsulares, inglés e italiano-, “Cándido e os demais” ofrece niveis de lectura distintos, propiciando a reflexión nos maiores. A obra galardoado co Premio Compostela xa viaxa co catálogo dos Libros para Soñar polas principais feiras internacionais do libro, coa FIL de Guadalaxara -que comeza esta mesma semana- como seguinte destino.

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Los autores de “Cándido y los demás”, Fran Pintadera y Christian Inaraja, han recibido el XI Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado. El Departamento de Educación y Ciudadanía del Ayuntamiento de Santiago y KALANDRAKA organizan este certamen en el marco de la Campaña Municipal de Animación a la Lectura, cuya próxima edición contará con “Cándido y los demás” como eje central de las actividades.

Docentes y alumnado del CIFP Compostela y del IES do Sar, con los que Fran Pintadera y Christian Inaraja habían compartido previamente las claves del libro, junto con representantes de la Corporación Municipal, miembros del jurado del certamen y especialistas en literatura infantil y juvenil, acompañaron a los artífices de esta historia sobre la diversidad y la diferencia. El quinteto de saxos de la Escuela Municipal de Música de Santiago amenizó la ceremonia.

[Encuentro con alumnado de Bachillerato Artístico del IES do Sar]

Publicado en siete lenguas -las cinco peninsulares, inglés e italiano-, “Cándido y los demás” ofrece niveles de lectura distintos, propiciando la reflexión en los mayores. La obra galardonada con el Premio Compostela ya viaja con el catálogo de los Libros para Soñar por las principales ferias internacionales del libro, con la FIL de Guadalajara -que comienza esta semana- como próximo destino.

 


CUENTOS DE MIEDO Y DE RISA (PDF)

 

CONTOS DE MEDO E DE RISA NO SAMAÍN (PDF)

 

CONTES DE POR (PDF)

 

BELDURREZKO IPUINAK (PDF)


Dos ferias internacionales ocupan la proyección exterior de KALANDRAKA durante este mes de octubre: a la actual LIBER, que se desarrolla esta semana en Barcelona hasta el viernes día 5, se sumará la de Frankfurt del 10 al 14.

Cuba es el país invitado en LIBER, donde KALANDRAKA presenta un stand ambientado con las ilustraciones de Federico Delicado para el álbum “Un largo viaje”, con texto de Daniel Hernández Chambers. Junto con este título, también ocupan un lugar destacado las obras de autores cubanos como Joel Franz Rosell y la antología poética de Nicolás Guillén ilustrada por Nelson Villalobos. Tampoco faltan las propuestas de creadores catalanes como Cesc, las novedades del catálogo de los ‘Libros para soñar’ y adelantos editoriales que llegarán a las librerías y bibliotecas en este último trimestre de 2018.

Visita del equipo de la Red de Bibliotecas de Las Rozas, Premio Liber 2018 al Fomento de la Lectura

La Feria Internacional del Libro de Frankfurt, el principal escaparate del sector editorial a nivel mundial, alcanza este año su 70º aniversario, con Georgia como país convidado. KALANDRAKA ha programado una intensa agenda de encuentros con editores y agentes literarios, distribuidoras, librerías, bibliotecas y mediadores, que representan el perfil netamente profesional de este encuentro de referencia.

El calendario de ferias internacionales con participación directa y activa de KALANDRAKA continuará en noviembre en México, con un doble destino: asistir a la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil (FILIJ) en México DF, del 9 al 19; y en Guadalajara, del 29 de noviembre al 2 de diciembre, para acudir un año más a la Feria Internacional del Libro (FIL).

. . . . . . . . . . . . . . .

Dúas feiras internacionais ocupan a proxección exterior de KALANDRAKA durante este mes de outubro: á actual LIBER, que se desenvolve esta semana en Barcelona ata o venres día 5, sumarase a de Frankfurt do 10 ao 14.

Cuba é o país invitado en LIBER, onde KALANDRAKA presenta un stand ambientado coas ilustracións de Federico Delicado para o álbum “Unha longa viaxe”, con texto de Daniel Hernández Chambers. Xunto con este título, tamén ocupan un lugar destacado as obras de autores cubanos como Joel Franz Rosell e a antoloxía poética de Nicolás Guillén ilustrada por Nelson Villalobos. Tampouco faltan as propostas de creadores cataláns como Cesc, as novidades do catálogo dos ‘Libros para soñar’ e adiantos editoriais que chegarán ás librarías e bibliotecas neste último trimestre de 2018.

A Feira Internacional do Libro de Frankfurt, o principal escaparate do sector editorial a nivel mundial, acada este ano o seu 70º aniversario, con Xeorxia como país convidado. KALANDRAKA ten programada unha intensa axenda de encontros con editores e axentes literarios, distribuidoras, librarías, bibliotecas e mediadores, que representan o perfil netamente profesional deste encontro de referencia.

O calendario de feiras internacionais con participación directa e activa de KALANDRAKA continuará en novembro en México, cun dobre destino: asistir á Feira Internacional do Libro Infantil e Xuvenil (FILIJ) en México DF, do 9 ao 19; e en Guadalaxara, do 29 de novembro ao 2 de decembro, para acudir un ano máis á Feira Internacional do Libro (FIL).

 


Espacio Kalandraka: exposición de "Después de la lluvia", de Miguel Cerro.

Después de la lluvia“, de Miguel Cerro, y “Un clot és per cavar-hi“, traducido al catalán por Miquel Desclot a partir del original de Ruth Krauss y Maurice Sendak, han sido seleccionados por la OEPLI para formar parte de la Lista de Honor IBBY 2018 en la categoría de Ilustración y de Traducción, respectivamente. En total son nueve las obras distinguidas: cuatro en la modalidad de escritores, otras cuatro en la de traductores, siendo “Después de la lluvia” el único título elegido en el apartado de ilustradores.

La obra de Miguel Cerro suma así otro reconocimiento, al tratarse del álbum galardonado con el VIII Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado, de formar parte de la Lista de Honor 2016 de la Revista CLIJ y de haber sido designado para participar en la Bienal de Ilustración de Bratislava 2017.

La Lista de Honor IBBY es una selección bianual de los libros “más significativos”, según la OEPLI, y de “gran interés y calidad” que son propuestos por las secciones nacionales de IBBY. Su objetivo es lograr una “mayor divulgación y conocimiento” de estos títulos, y que aumenten las traducciones y ediciones extranjeras “de libros de calidad” para público infantil. 

Durante el próximo 36º Congreso IBBY -que se celebrará del 30 de agosto al 1 de septiembre de 2018 en Atenas- se entregarán los diplomas. En la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia 2019 se presentará la muestra de las obras distinguidas en todo el mundo, que emprenderán un recorrido itinerante por exposiciones y ferias de libros en diversos países.

Miguel Cerro, autor de "Después de la lluvia"

Miguel Cerro (Córdoba, 1985) es diseñador gráfico e ilustrador. Además de libros ilustrados, también ha realizado numerosos trabajos de publicidad y cartelismo. Su obra se ha expuesto en Andalucía y Madrid. Junto con el VIII Premio Internacional Compostela ha recibido reconocimientos en otros certámenes. También ha sido seleccionado para el Catálogo Iberoamericano de Ilustración 2013 y la Bienal de Bratislava 2015. 

Miquel Desclot (Barcelona, 1952) es poeta, narrador, dramaturgo y traductor. Entre las distinciones que ha recibido destacan el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2002, el Premio Josep de Sagarra de traducción teatral 1985, el Premio Generalitat de Traducción 1988 y el Premio Ciudad de Barcelona de Traducción 2016. Como autor de literatura infantil, una de sus obras ha sido incluida por la Fundación Germán Sánchez Ruipérez en la lista de las 100 mejores del siglo XX. Ha adaptado al catalán los títulos de la colección “De la cuna a la luna” creada por Antonio Rubio, así como las versiones de la obra de Maurice Sendak.

 


 

"Un clot és per cavar-hi", de Ruth Krauss y Maurice Sendak

Un clot és per cavar-hi“, traduït al català pel Miquel Desclot a partir de l’original de Ruth Krauss i Maurice Sendak, i “Després de la pluja“, de Miguel Cerro, han estat seleccionats per l’OEPLI per formar part de la Llista d’Honor IBBY 2018 en la categoria d’Il·lustració i de Traducció, respectivament. En total són nou les obres distingides: quatre en la modalitat d’escriptors, altres quatre en la de traductors, sent “Després de la pluja” l’únic títol escollit en l’apartat d’il·lustradors.

L’obra de Miguel Cerro suma així un altre reconeixement, en tractar-se de l’àlbum guardonat amb el VIII Premi Internacional Compostela per a àlbums il·lustrats, de formar part de la Llista d’Honor 2016 de la Revista CLIJ i d’haver estat escollit per participar en la Biennal d’Il·lustració de Bratislava 2017.

La Llista d’Honor IBBY és una selecció bianual dels llibres “més significatius”, segons l’OEPLI, i de “gran interès i qualitat” que són proposats per les seccions nacionals de l’IBBY. El seu objectiu és aconseguir una “major divulgació i coneixement” d’aquests títols, i que augmentin les traduccions i edicions estrangeres “de llibres de qualitat” per a públic infantil.

Durant el pròxim 36è Congrés IBBY -que se celebrarà del 30 d’agost a l’1 de setembre del 2018 en Atenes- s’entregaran els diplomes. En la Fira Internacional del Llibre Infantil i Juvenil de Bolonya 2019 es presentarà la mostra de les obres distingides en tot el món, que emprendran un recorregut itinerant per exposicions i fires de llibres en diversos països.

Miquel Desclot

Miquel Desclot (Barcelona, 1952) és poeta, narrador, dramaturg i traductor. Entre les distincions que ha rebut destaquen el Premi Nacional de Literatura Infantil i Juvenil 2002, el Premi Josep de Sagarra de traducció teatral 1985, el Premi Generalitat de Traducció 1988 i el Premi Ciutat de Barcelona de Traducció 2016. Com a autor de literatura infantil, una de les seves obres ha estat inclosa per la Fundación Germán Sánchez Ruipérez en la llista de les 100 millors del segle XX. Com a traductor ha fet les adaptacions dels poegrames “Del bressol a la lluna” creats per l’Antonio Rubio i les traduccions i versions al català de l’obra de Maurice Sendak publicada en el catàleg de KALANDRAKA.

Miguel Cerro (Córdoba, 1985) és dissenyador gràfic i il·lustrador. A més a més de llibres il·lustrats ha realitzat nombrosos treballs de publicitat i cartellisme. La seva obra s’ha exposat a Andalusia i Madrid. Juntament amb el VIII Premi Internacional Compostela ha rebut reconeixements en altres certàmens. També ha estat seleccionat pel Catàleg Iberoamericà d’Il·lustració 2013 i per a la Biennal de Bratislava 2015.

 


Barcelona

El cuaderno de viaje “Barcelona”, de David Pintor, es uno de los diez títulos seleccionados para la exposición itinerante “Libros sin palabras: destino Lampedusa”, un proyecto de cooperación internacional promovido por IBBY Italia cuyo objetivo es crear una biblioteca infantil en esta isla mediterránea que sirva de apoyo tanto a la población infantil de este enclave insular como a los niños y niñas que llegan al Centro de Primeros Auxilios y Recepción de inmigrantes.

La tercera edición de esta selección bibliográfica bianual se ha dado a conocer en un acto celebrado en el Café de Autores, en el marco de la 54ª Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia, que hoy llega a su fin tras cuatro días de intensa actividad.

“Barcelona” ha sido elegido entre un total de 80 títulos que conforman, según IBBY Italia, “lo mejor de la producción del mundo en materia de libros sin palabras de los dos últimos años”. Un jurado de expertos ha evaluado las propuestas procedentes de 21 países, de las que finalmente diez títulos de Bélgica, Dinamarca, Italia, Japón, Países Bajos, Francia, Australia y España han sido destacados por su “originalidad, complejidad, valor estético y temática”.

"Barcelona", de David Pintor (Kalandraka): MACBA.

Reconocido por su obra en Italia, donde ha sido seleccionado en varias ocasiones para exponer en la Feria del Libro Infantil de Bolonia y ha recibido el premio Città del Sol como mejor ilustrador de 2011, David Pintor es el artífice de una colección de libros de artista publicados por KALANDRAKA que recorren las ciudades de Compostela, Lisboa, Barcelona y -de reciente publicación en este mes de abril- Venezia.

La exposición en la que “Barcelona” va a estar presente cuenta con la colaboración de IBBY y del Palazzo delle Esposizioni, un gran espacio expositivo situado en el centro de Roma, que será el punto de partida de la muestra. El proyecto “Libros sin palabras: destino Lampedusa” contempla que el Palazzo delle Esposizioni albergue un archivo histórico de este género editorial para que esté a disposición de docentes, investigadores, escolares y público en general.

Desde IBBY Italia han destacado la importancia de los libros sin palabras “como poderosas herramientas para cruzar las fronteras lingüísticas, geográficas y culturales”. Así, junto con la exposición itinerante bianual, el proyecto aspira a crear una biblioteca pública en Lampedusa, que recibe a miles de inmigrantes cada año, muchos en edad infantil.

En el marco de esta iniciativa, IBBY Italia comenzó en 2013 a desarrollar un campo de trabajo con voluntarios de varios países, consistente en la recogida de libros y la realización de talleres de lectura y actividades escolares. La quinta edición de estas jornadas contó con la participación de 35 cooperantes europeos y 15 habitantes de Lampedusa.

Ante la demora en la creación de la biblioteca y en defensa del “derecho de toda persona a tener acceso libre a la cultura”, el pasado mes de noviembre los voluntarios de IBBY enviaron una carta al alcalde de la isla italiana para pedirle “un esfuerzo” para concluir tan pronto como sea posible el proyecto de apertura de esta biblioteca por la que llevan esperando “mucho tiempo”.

 


 

"Barcelona", de David Pintor, destacado por IBBY Italia en Bolonia

O caderno de viaxe “Barcelona”, de David Pintor, é un dos dez títulos seleccionados para a exposición itinerante “Libros sen palabras: destino Lampedusa”, un proxecto de cooperación internacional promovido por IBBY Italia cuxo obxectivo é crear unha biblioteca infantil nesta illa mediterránea que sirva de apoio tanto á poboación infantil deste enclave insular como aos nenos e nenas que chegan ao Centro de Primeiros Auxilios e Recepción de inmigrantes.

A terceira edición desta selección bibliográfica bianual deuse a coñecer nun acto celebrado no Café de Autores, no marco da 54ª Feira Internacional do Libro Infantil e Xuvenil de Boloña, que hoxe chega ao seu fin tras catro días de intensa actividade.

“Barcelona” foi elixido entre un total de 80 títulos que conforman, segundo IBBY Italia, “o mellor da producción do mundo en materia de libros sen palabras nos dous últimos anos”. Un xurado de expertos avaliou as propostas procedentes de 21 países, das que finalmente dez títulos de Bélxica, Dinamarca, Italia, Xapón, Países Baixos, Francia, Australia e España foron destacados pola súa “orixinalidade, complexidade, valor estético e temática”.

Recoñecido pola súa obra en Italia, onde foi seleccionado en varias ocasións para expoñer na Feira do Libro Infantil de Boloña e recibiu o premio Città del Sole como mellor ilustrador de 2011, David Pintor é o artífice desta colección de libros de artista publicados por KALANDRAKA e que percorren as cidades de Compostela, Lisboa, Barcelona e -de recente publicación neste mes de abril- Venezia.

A exposición na que “Barcelona” vai estar presente conta coa colaboración de IBBY e do Palazzo delle Esposizioni, un grande espazo expositivo situado no centro de Roma, que será o punto de partida da mostra. O proxecto “Libros sen palabras: destino Lampedusa” contempla que o Palazzo delle Esposizioni albergue un arquivo histórico deste xénero editorial para que estea a disposición de docentes, investigadores, escolares e público en xeral.

Dende IBBY Italia destacaron a importancia dos libros sen palabras “como poderosas ferramentas para cruzar as fronteiras lingüísticas, xeográficas e culturais”. Así, xunto coa exposición itinerante bianual, o proxecto aspira a crear unha biblioteca pública en Lampedusa, que recibe milleiros de inmigrantes cada ano, moitos en idade infantil.

No marco desta iniciativa, IBBY Italia comezou en 2013 a organizar un campo de traballo con voluntarios de varios países, consistente na recollida de libros e na realización de talleres de lectura e actividades escolares. A quinta edición desas xornadas contou coa participación de 35 cooperantes europeos e 15 habitantes de Lampedusa.

Ante a demora na creación da biblioteca e en defensa do “dereito de toda persoa a ter acceso libre á cultura”, o pasado mes de novembro os voluntarios de IBBY enviáronlle unha carta ao alcalde da illa italiana para pedirlle “un esforzo” para rematar tan pronto como sexa posible o proxecto de apertura desta biblioteca pola que levan agardando “moito tempo”.


Día de la paz 2017

[Descargar en formato PDF: Día Escolar por la Paz y la No Violencia]


 

Día da paz 2017

[Descargar en formato PDF: Día Escolar pola Paz e a Non Violencia]


 

Día de la pau 2017

[Descarregar en format PDF: Dia Escolar de la No-Violència i la Pau]


Stand de KALANDRAKA en Liber 2016.

Llega a su fin la 34ª edición de LIBER en Barcelona, con la maleta llena de experiencias, fruto del intercambio de ideas, impresiones y saberes con los numerosos agentes del mundo del libro que han visitado el stand de KALANDRAKA: autores e ilustradores, distribuidores, profesionales de librerías y bibliotecas, docentes y mediadores…

Stand de KALANDRAKA en Liber 2016.

En el espacio dedicado a los LIBROS PARA SOÑAR han encontrado una amplia muestra de las novedades para pre-lectores, libros interactivos, clásicos recuperados de figuras emblemáticas como Maurice Sendak, Shel Silverstein, Tomi Ungerer, Quentin Blake, libros de conocimiento del medio, las nuevas incorporaciones a la Colección Orihuela de poesía, obras de autor… y un adelanto de próximas publicaciones.

Una de las ilustraciones de “Una última carta“, el álbum con el que Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi han ganado el IX Premio Internacional Compostela, decoraba el stand de KALANDRAKA. Con esta primicia destacaban también propuestas de lectura con el sello de Gloria Fuertes o nuevas entregas de los esperados Minilibros.

Stand de KALANDRAKA en Liber 2016.

Entre las visitas institucionales para la galería de recuerdos, la de la alcaldesa de Barcelona, Ada Colau, en la jornada inaugural, y la del escritor Jordi Sierra i Fabra, en la recta final de la feria.

Visita de Jordi Sierra i Fabra ao stand de KALANDRAKA en Liber.

La televisión catalana se ha hecho eco de la trascendencia de esta feria, que ha reunido a 346 expositores de 10 países, y que ha transcurrido en un clima de preocupación por el futuro del libro y la lectura, a raíz de los recientes datos estadísticos que reflejan que al 42,3% de la población española “no le gusta o no le interesa” leer.

Entre los acuerdos suscritos por el representantes del sector, la llamada “Declaración de Barcelona” por parte del Grupo Iberoamericano de Editores -que agrupa a las asociaciones y cámaras del libro españolas e iberoamericanas- a favor del fomento de la lectura, la edición y el libro en sus países como garantía de “desarrollo y formación” de la ciudadanía; y la presentación del Plan Nacional de Fomento de la Lectura, promovido por las Cámaras del Libro estatales y la Federación de Gremios de Editores de España, previo a su traslado al Parlamento.

Cerradas las puertas de LIBER, es el turno de poner rumbo a Alemania para participar en la Feria Internacional del Libro de Frankfurt, del 19 al 23 de octubre, con Flandes y Holanda como invitados de honor.

……………….

Inauguración de Liber 2016.

Chega ao seu fin a 34ª edición de LIBER en Barcelona, coa maleta chea de experiencias, froito do intercambio de ideas, impresións e saberes cos numerosos axentes do mundo do libro que dende o pasado 12 de outubro visitaron o stand de KALANDRAKA: autores e ilustradores, distribuidores, profesionais das librarías e das bibliotecas, docentes e mediadores…

No espazo dedicado aos LIBROS PARA SOÑAR atoparon unha ampla mostra das novidades para pre-lectores, libros interactivos, clásicos recuperados de figuras emblemáticas como Maurice Sendak, Shel Silverstein, Tomi Ungerer, Quentin Blake, libros de coñecemento do medio, as novas incorporaciones á Colección Orihuela de poesía, obras de autor… e un adianto de próximas publicacións.

Unha das ilustracións de “Unha última carta“, o álbum co que Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi gañaron o IX Premio Internacional Compostela, decoraba o stand de KALANDRAKA. Con esta primicia destacaban tamén propostas de lectura co selo de Gloria Fuertes ou novas entregas dos agardados Minilibros.

Entre as visitas institucionais para a galería de recordos, a da alcaldesa de Barcelona, Ada Colau, na xornada inaugural, e a do escritor Jordi Sierra i Fabra, na recta final da feira.

A televisión catalana fíxose eco da trascendencia de LIBER, que reuniu a 346 expositores de 10 países, e que transcorreu nun clima de preocupación polo futuro do libro e da lectura, a raíz dos recientes datos estatísticos que reflicten que ao 42,3% da poboación española “non lle gusta ou non lle interesa” ler.

Reportaje de TV3 sobre LIBER 2016.

Entre os acordos subscritos polos representantes do sector, a llamada “Declaración de Barcelona” por parte do Grupo Iberoamericano de Editores -que agrupa as asociacións e cámaras do libro españolas e iberoamericanas- a prol do fomento da lectura, da edición e do libro nos seus países como garantía de “desenvolvemento e formación” da ciudadanía; e a presentación do Plan Nacional de Fomento da Lectura, promovido polas Cámaras do Libro estatais e pola Federación de Gremios de Editores de España, previo ao seu traslado ao Parlamento.

Pechadas as portas de LIBER, toca poñer rumbo a Alemaña para participar un ano máis na Feira Internacional do Libro de Frankfurt, do 19 ao 23 de ooutubro, con Flandes e Holanda como invitados de honra.


"Míster Magnolia", de Quentin Blake (Kalandraka).

“A Míster Magnolia le falta una bota.
Tiene 1 trompeta que siempre está rota,
2 primas flautistas que dan bien na nota,
pero… a Míster Magnolia le falta una bota”.

En el Día Internacional de la Traducción, sea el homenaje de KALANDRAKA a quienes hacen posible que podamos leer clásicos como este 《Míster Magnolia》, del gran Quentin Blake, en todas las lenguas posibles, especialmente en las minoritarias. De Miguel Azaola es la traducción en castellano; de Xosé Ballesteros, en galego; Francesc Parcerisas lo ha traducido en català; y Eva Lizasoro, en euskara. ¡Qué fortuna y qué riqueza, esta pluralidad idiomática! Las aventuras de este atípico personaje llegarán la próxima semana a las librerías.

 


 

"Un monstro vén a verme", de Patrick Ness (trad. Xesús Fraga). Faktoría K.

《Non é máis ca un soño》, dixo Conor para si no xardín traseiro, mentres ollaba para o monstro, cuxa silueta se recortaba contra o luar no ceo da noite…

Recén saído do prelo, e a piques de chegar ás librarías a próxima semana, FAKTORÍA K presenta《Un monstro vén a verme》. Xesús Fraga traduciu ao galego esta novela de Patrick Ness, que nestes días é noticia pola estrea, o vindeiro 7 de outubro, da versión cinematográfica dirixida por J.A. Bayona. Que mellor ocasión para anunciars este lanzamento editorial, co gallo do Día Internacional da Tradución. Parabéns a todos os tradutores e tradutoras.

 

 


Tras el paréntesis veraniego, KALANDRAKA se prepara para comenzar un nuevo curso con la mochila llena de Libros para soñar

EN CASTELLANO:

Novedades: septiembre 2016

EN GALEGO:

Novidades: setembro 2016

EN CATALÀ:

Novetats: setembro 2016

EUSKARA:

Nobedadeak: iraila 2016


30 de enero: Día Escolar por la Paz y la No Violencia

 

30 de enero: DÍA ESCOLAR POR LA PAZ Y LA NO VIOLENCIA (en PDF)

. . . . . . . . . . . . . . . . .

Día Escolar pola Paz e a Non Violencia

30 de xaneiro: DÍA ESCOLAR POLA PAZ E A NON VIOLENCIA (en PDF)

. . . . . . . . . . . . . . . . .

Día Escolar de la No-Violéncia i la Pau

30 de gener: DIA ESCOLAR DE LA NO-VIOLÉNCIA I LA PAU (en PDF)