Ellos comían, viajaban y se modernizaban mientras ellas recolectaban comida y criaban a la prole. Pero como los bonobos no les dejaban aprender ni evolucionar, se marcharon a otro bosque. “La historia de los bonobos con gafas” -junto con “Arturo y Clementina” y “Rosa caramelo”- forma parte del legado de la escritora Adela Turín y la ilustradora Nella Bosnia, pioneras en la creación de álbumes sobre igualdad y coeducación; un material que, pese a los años transcurridos desde su primera publicación, sigue todavía vigente.

……………………………

Eles comían, viaxaban e modernizábanse mentres elas recolectaban comida e criaban a prole. Pero como os bonobos non lles deixaban aprender nin evolucionar, marcharon para outro bosque. “A historia dos bonobos con lentes” -xunto con “Artur e Clementina” e “Rosa caramelo”- forma parte do legado da escritora Adela Turín e da ilustradora Nella Bosnia, pioneiras na creación de álbums sobre igualdade e coeducación; un material que, malia os anos transcorridos dende a súa primeira publicación, segue aínda vixente.

Seguir leyendo


Unha mañá, o señor Ferreiro e a súa filla, Mancha, saíron a pasear co seu can, Alberte. Esa mesma mañá, a señora Ferrín e o seu fillo, Carlos, saíron a pasear coa súa cadela, Vitoria. Mancha, o señor Ferreiro e o seu can Alberte entraron no parque. A señora Ferrín, Carlos e a súa cadela Vitoria chegaron pouco despois…

UN PASEO POLO PARQUE, Anthony Browne (Kalandraka).

…………………………

Un matí, el senyor Ferrer i la Taca, la seva filla petita, van agafar el seu gos, l’Albert, per anar a fer un tomb. També aquell matí, la senyora Ferreries i el seu fill, el Carles, van treure la seva gossa Victòria a passejar La Taca, el senyor Ferrer i l’Albert van anar al parc. La senyora Ferreries, en Carles i la Victòria van arribar-hi poc després…

UNA PASSEJADA PEL PARC, Anthony Browne (Kalandraka).

…………………………

Goiz batean, Iriarte jauna eta Argi alaba, Fernando txakurra hartuta, paseatzera irten ziren. Goiz hartan bertan, Uriarte andrea eta Pintto semea, Isabel txakurra hartuta, paseatzera atera ziren. Argi, Iriarte jauna eta Fernando parkera sartu ziren. Uriarte andrea, Pintto eta Isabel ere parkean sartu ziren…

Seguir leyendo


“Me inspiró un amigo al contarme una anécdota que le sucedió con su hija: la niña construyó una casa debajo de la mesa del salón y le pidió a su padre que entrase a jugar con ella. Mi amigo mide más de 1’90, así que le contestó que lo sentía mucho, pero que no cabía. La niña le respondió con total naturalidad: Tranquilo papá, ya cabrás cuando seas pequeño“.

De una situación tan sorprendente y divertida surge la chispa creativa que ha motivado la publicación de “Cuando os hagáis pequeños”, un texto de Uxue Alberdi ilustrado por Aitziber Akerreta. En vez de contar cómo será el mundo que se encuentren los niños y niñas cuando se hagan mayores, este relato invierte el papel de los narradores y sus destinatarios. Un álbum que también se dirige a los adultos y cuenta, desde la perspectiva infantil, qué mundo se encontrarían los mayores en el hipotético caso de que se alterase el ritmo vital. En el siguiente reportaje, las autoras comparten con los lectores algunas claves de esta obra que desprende ternura y picardía. Uxue Alberdi y Aitziber Akerreta presentarán “Cuando os hagáis pequeños” este miércoles 20 de marzo en la Biblioteca Central de San Sebastián (calle San Jerónimo), a partir de las 11:30 horas.

Seguir leyendo


A obra “Os ángulos da brasa“, de Manuel Álvarez Torneiro, publicada no selo FAKTORÍA K de KALANDRAKA, foi galardoada co Premio Ánxel Casal ao libro de Poesía 2012, concedido pola Asociación Galega de Editores na VIII Noite da Edición. Tamén foi distinguido o poemario “Alén da fronteira. Sete poetas vascos“, que obtivo o Premio Lois Tobío de Tradución, un traballo de Isaac Xubín, que verqueu ao galego os versos en éuscaro de Luigi Anselmi, Bernardo Atxaga, Jon Gerediaga, Tere Irastortza, Xabier Lete, Xabier Montoia e Joseba Sarrionandia.

“Os ángulos da brasa” e “Alén da fronteira” son os dous primeiros poemarios da colección Tambo -que dirixe Luis Rei Núñez- na súa nova etapa no catálogo de Faktoría K. A estes sumouse “Tríptico“, de Antoni Marí. O poeta coruñés Xavier Seoane será o autor do cuarto volume desta serie que, como explicou Luis Rei Núñez na entrega dos premios, pretende contribuír ao “diálogo entre as linguas peninsulares”.


Imos cazar un oso, un oso grande e fabuloso.

Oh, que fantástico día! Ninguén lle ten medo ao oso!

Oh-ooh! Herba! Herba alta e mesta.

Por riba non podemos pasar. Por baixo non podemos pasar.

Oh! Non! Terémola que atravesar!

Un pai e os seus catro fillos inician unha aventura que os levará a ir atravesando un campo de herba, un río, un bosque… ata que finalmente chegan a unha cova na que aparece un oso que os fai fuxir desandando a toda présa o camiño de volta á casa. A partir dunha canción tradicional, Michael Rosen elabora un texto sinxelo cunha estrutura rimada e repetitiva que, no clímax do relato, invirte a orde de todas as accións. “Imos cazar un oso” está traducido ao galego por Sandra e Óscar Senra, e ao éuscaro -co título “Hartza ehizatzera goaz“- por Manu López Gaseni, publicado en coedición con Pamiela.

Seguir leyendo


…Los ratones eran muy pobres, pero tenían puestas todas sus esperanzas en Matías. Crecería y quizás se hiciese médico. Entonces sí que podrían comer queso parmesano en el desayuno, en la comida y en la cena. Pero cuando le preguntaron a Matías qué quería ser cuando fuese mayor, él respondió:

–No sé… Quiero ver mundo.

Leo Lionni nos acerca a algunos estilos artísticos, desde el clasicismo de los retratos históricos y los bodegones, hasta vanguardias pictóricas como el impresionismo, el cubismo o el surrealismo. “El sueño de Matías”, galardonado con el Premio Children’s Choice IRA-CBC (International Reading Association – Children’s Book Council) es un álbum para iniciar al público infantil en la educación estética y en la interpretación de las formas y los colores. Está publicado en castellano, gallego, catalán, euskera y portugués.

………………………………

…Os ratos eran moi pobres, mais tiñan postas todas as súas esperanzas en Matías. Medraría e quizais chegase a ser médico. Daquela, poderían tomar queixo parmesano no almorzo, no xantar e na cea. Pero cando lle preguntaban a Matías que era o que quería ser, el respondía:

–Non sei… Quero ver mundo.

Leo Lionni achéganos a algúns estilos artísticos, dende o clasicismo dos retratos históricos e dos bodegóns, ata vangardas pictóricas como o impresionismo, o cubismo ou o surrealismo. “O soño de Matías”, galardoado con el Premio Children’s Choice IRA-CBC (International Reading Association – Children’s Book Council) é un álbum para iniciar o público infantil na educación estética e na interpretación das formas e das cores.

Seguir leyendo


…Blancos como la nieve, negros como el carbón. La amistad entre Gatito y Conejita es el paradigma de la integración entre dos especies que, como las personas, pueden ser iguales pero diferentes.

Gatito se ha ido hasta las montañas para recibir el invierno esquiando. “Gatito y la nieve” -publicado en castellano, gallego, catalán, euskera, portugués e inglés- es el segundo título de la serie protagonizada por este personaje tan espontáneo y natural, cuyos creadores son el escritor Joel Franz Rosell y la ilustradora Constance v. Kitzing.

…………………………………………..

…Brancos coma a neve, negros coma o carbón. A amizade entre Gatiño e Coella é o paradigma da integración entre dúas especies que, coma as persoas, poden ser iguais pero diferentes.

Gatiño foi ata as montañas para recibir o inverno esquiando. “Gatiño e a neve” -publicado en galego, castelán, catalán, euskera, portugués e inglés- é o segundo título da serie protagonizada por este personaxe tan espontáneo e natural, cuxos creadores son o escritor Joel Franz Rosell e a ilustradora Constance v. Kitzing.

Seguir leyendo


Cuando muchos niños y niñas del Sahara vienen a nuestro país para pasar aquí el periodo estival que en su tierra de origen les resulta difícilmente llevadero por las condiciones extremas del clima en el desierto, KALANDRAKA les propone a los lectores un viaje literario hasta las dunas de Smara. Así se titula el relato de Paula Carballeira, ilustrado por Carole Hénaff, que vuelve a las librerías y bibliotecas con una nueva edición en castellano y en gallego, y que por primera vez se publica en euskera, en la colección ‘Mila gau’ de la editorial Pamiela, evocando los cuentos de las Mil y una noches de Sherezade. “Smara” fue galardonado por la Asociación Galega de Editores con el Premio Isaac Díaz Pardo 2007 al libro mejor ilustrado y ese mismo año la Biblioteca Internacional de la Juventud de Munich lo incluyó en la selección The White Ravens.

————————————–

Cando moitos nenos e nenas do Sahara veñen ao noso país para pasar aquí o periodo estival que na súa terra de orixe resúltalles dificilmente levadeiro polas condicións extremas do clima no deserto, KALANDRAKA proponlles aos lectores unha viaxe literaria ata as dunas de Smara. Así se titula o relato de Paula Carballeira, ilustrado por Carole Hénaff, que volve ás librarías e bibliotecas cunha nova edición en galego e castelán, e que por primeira vez se publica en éuscaro, na colección ‘Mila gau’ da editorial Pamiela, evocando os contos das Mil e unha noites de Sherezade. “Smara” foi galardoado pola Asociación Galega de Editores co Premio Isaac Díaz Pardo 2007 ao libro mellor ilustrado e ese mesmo ano a Biblioteca Internacional da Xuventude de Munich incluiuno na selección The White Ravens.

Reseña en euskera: “Smara” (Kalandraka-Pamiela).

Seguir leyendo


Presentación do libro | Liburuaren aurkezpenera

Alén da fronteira, sete poetas vascos

Venres 29 de xuño, 20:00 horas, na Casa de Galicia, en Donostia | Ekainaren 29an, ostirala, 20:00etan, Casa de Galicia elkartean

Intervendrán | Partaideak

Xosé Estévez (escritor e historiador | idazle eta historiagilea)

Jose Angel Irigarai (poeta e editor | poeta eta editorea)

 

[Programa ZIG-ZAG Diario, TVG: a partir do minuto 12:12]


Recién llegado a una nueva casa y con nuevos vecinos, Gatito aún no ha podido vencer su timidez para hacer amigos. Con el hallazgo fortuito de un balón perdido cree que podrá jugar solo, pero su madre le convence para buscar a su verdadero propietario antes de quedárselo. Así es como conocerá a Pata, Ardilla, Conejo y Erizo.

Gatito y el balón“, de Joel Franz Rosell y Constanze v. Kitzing, está editado en castellano, gallego, catalán, euskera, portugués, inglés e italiano.

—————————

Recén chegado a unha nova casa e con novos veciños, Gatiño aínda non venceu a súa timidez para facer amigos. Co achado fortuito dun balón perdido cre que poderá xogar só, pero a súa nai convénceo para buscar o seu verdadeiro propietario antes de quedar con el. Así coñecerá a Parrula, Esquío, Coello e Ourizo.

Gatiño e o balón“, de Joel Franz Rosell e Constanze v. Kitzing, está editado en galego, castelán, catalán, éuscaro, portugués, inglés e italiano.

Seguir leyendo