"Las pescadoras": Xosé Ballesteros & Nadia Menotti (Kalandraka, 2017).

 

Había una vez tres mujeres que desde muy jóvenes trabajaban en el mar. Una recogía algas, otra mariscaba y la tercera pescaba desde su pequeña embarcación. Cada día, se acercaban a la playa y allí pasaban la jornada, faenando sobre el agua y la arena, bajo los ardientes rayos del sol…

 

Las pescadoras” es una adaptación de un cuento tradicional de la India que destaca por su poder evocador de los sentidos a través de la descripción de lugares, sonidos, aromas… Llama la atención la hermosa y delicada propuesta plástica elaborada por Nadia Menotti, a base de minuciosas escenografías con pequeñas figuras: personajes, objetos y aderezos elaborados con madera, cartón, alambre o elementos textiles, entre otros materiales.

Las protagonistas son sorprendidas por una fuerte tormenta y encuentran cobijo en la casa de una hospitalaria florista. Allí descubren que, ante el intenso olor a flores de la habitación donde esta les ofrece reposo, prefieren descansar oliendo a redes, peces, algas y salitre.

Así, el relato plantea el concepto de lo relativo: ¿qué huele mejor, las flores o el pescado? Expone también el carácter subjetivo de determinadas convenciones, costumbres o usos culturales. Además, alude a situaciones que tienen que ver con el esfuerzo en el trabajo, la solidaridad ante las adversidades o la capacidad creativa de las personas para solucionar los problemas que surgen.

Nadia Menotti nos atiende desde Buenos Aires, ciudad en la que nació y donde ha estudiado Diseño Gráfico, ampliando su formación con talleres de ilustración en Argentina y Europa. Ha impartido clases de Diseño y Comunicación en la Universidad de Buenos Aires y actualmente realiza un trabajo de investigación sobre “Tipografía y lectura en condiciones de dislexia”. En su faceta creativa, ha producido obra fotográfica, instalaciones y exposiciones. Como ilustradora, ha sido seleccionada para la I Bienal Nacional de Diseño de la Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo de la UBA y el Salón de Honor de la Legislatura Porteña. Por “Las pescadoras” ha recibido una mención del VII Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado.

Nadia Menotti, ilustradora de "Las pescadoras" (Kalandraka, 2017).

[Fotografía de la autora: Ana Guzik]

 

«La curiosidad y el juego son mis aliados

en cada proyecto»

 

KALANDRAKA: ¿Cómo surgió el proyecto de creación de “Las pescadoras” como álbum ilustrado?

NADIA MENOTTI: En 2012 me encontraba culminando mi formación de grado como diseñadora gráfica en la Universidad de Buenos Aires. Dentro de la currícula hay materias obligatorias y otras optativas, así que habiendo completado las primeras, solo quedaban algunas electivas para graduarme. Elegí cursar “Ilustración” en la Cátedra de Daniel Roldán y allí me enfrenté a la dificultad de hacer mi primer libro-álbum ilustrado. Aún no conocía mi técnica, que surgió de la exploración para dar respuesta a este tipo de libros que fusionan texto e imagen de manera inseparable. El texto llegó a mis manos a través de uno de mis profesores, Gastón Caba, que al igual que el resto de los docentes de la cátedra, seleccionan los textos cuidadosamente para cada estudiante. A partir de ese momento “Las pescadoras” comenzó a tomar forma. Una mañana, muy temprano, aparecí en el taller con la idea de ilustrar con muñecos: tenía algunos bocetos de las pescadoras, pequeños objetos a medio armar, algunas fotografías bien intencionadas pero no muy bien logradas, y mucho entusiasmo. Desde un primer momento alentaron la propuesta y recomendaron nuevas búsquedas. Aún conservo una pequeña nota de mi profesor al finalizar el curso, en la que decía: “Nadia, ¡no paraste de trabajar e investigar! Tomaste de manera positiva todas las devoluciones. Los personajes tienen vida y se genera una atmósfera. El proyecto está muy bien encaminado. Seguí investigando la fotografía de los objetos para hacer crecer tu trabajo”.

– ¿Qué supone que un proyecto académico se haya convertido en una obra publicada y a disposición de los lectores en las librerías?

– Al finalizar aquel taller había elaborado la primera maqueta del libro, que dista bastante de la que ahora llega a las librerías; pero esa propuesta estaba el espíritu del proyecto. En su momento había investigado sobre el origen del cuento y busqué minuciosamente cuáles podían ser los elementos que sirvieran para representar la historia. Un año más tarde, casi sin pensar en el proyecto, visité la India… Al regresar, lo retomé y lo terminé. Por eso, cuando digo que esta obra se inició cuando yo aún no sabía que podía ilustrar, de alguna forma me refiero a todo este camino y estas búsquedas.

-Además de “Las pescadoras”, ¿qué otras incursiones habías hecho en el terreno de la ilustración y del álbum ilustrado?

– “Las pescadoras” es mi primer libro publicado. Después de este trabajo vino una serie de ilustraciones titulada “Mañanas de Oh, Toño & Rulfo” para Mancha de Tinta, que es un sello argentino que se propuso rescatar el artesanado en la era digital poniendo en valor las prácticas de la impresión y la encuadernación artesanal. Nos pidieron a ocho artistas que hiciésemos una ilustración que utilizarían para las sobrecubiertas de una edición limitada de pequeños cuadernos confeccionados con papeles seleccionados y cosidos a mano. Cada ilustrador recibió la consigna de plasmar un momento del día en una estación del año; así fue que Toño y su pequeño perro Rulfo son los personajes que ilustraron “una mañana de otoño”. Cada vez que hago una propuesta es imposible para mí hacer solo una ilustración, porque los muñecos existen y los personajes viven en cada historia que armo en mi cabeza para encontrar la mejor forma de representarla. Juego con ellos y en ese momento es cuando encuentran su propia expresión. De mis “Mañanas de Oh, Toño & Rulfo”, Mancha de Tinta solo utilizó una de aquellas imágenes y el resto han visitado muestras y exposiciones. Unas veces de manera individual; otras acompañadas de los muñecos y los objetos. Esta serie aún aguarda un texto que acompañe y complete la historia.

«Amo tocar las cosas, disponerlas en el espacio, buscar la luz adecuada, la ubicación precisa y que ellas por sí solas se expresen»

– En cuanto a la técnica elegida para crear las ilustraciones de “Las pescadoras”, con esas escenografías en miniatura, ¿se remiten a algún referente artístico, del estilo del art box?

– Una vez escuché a Isidro Ferrer decir que “el trabajo es el resultado entre las intenciones y las limitaciones”. Así empecé y fui encontrando una manera de expresarme. Cuando ya estaba jugando y había perdido la noción del tiempo, apareció la técnica. Veo las escenas antes que los objetos existan, sé bien dónde estará ubicado cada uno, veo cada pequeño detalle en ellos y no solo un encuadre. La técnica, podría decirse, es a la vez el resultado de la experimentación y la herramienta que mejor sirve a mis intenciones para mostrar aquello que veo. Amo tocar las cosas, disponerlas en el espacio, buscar la luz adecuada, la ubicación precisa y que ellas por sí solas se expresen. Constantemente estoy buscando nuevas formas de expresarme; rindo homenaje a cada artista que mi mirada ha visitado. Transito e investigo distintas técnicas hasta que encuentro cómo incorporarlas a mi propio universo. El paper cutting, el art box, la maquetación, los dioramas, la escenografía… todas ellas aparecen en cada elección que hago, en cada decisión que tomo. Nutren mis búsquedas conceptualmente, son la materia prima en la construcción de un sentido y no solo de la identidad de las ilustraciones, sino también de mi propia identidad como ilustradora. Mi abuelo paterno era carpintero. Con frecuencia visito alguno de los antiguos cuadernos ilustrados por mi madre con los que él daba clases; se podría decir que, en algún punto, esta técnica- que se nutre de tantas otras- es autobiográfica, cargada de un sentido familiar. Y sin lugar a dudas, quien más ha influenciado mis búsquedas es Isidro Ferrer.

"Las pescadoras": Xosé Ballesteros & Nadia Menotti (Kalandraka, 2017).

– Como en este caso no se ha dado el síndrome del ‘lienzo en blanco’, puesto que no son ilustraciones al uso, ¿cómo ha surgido el big-bang creativo desde el punto de vista de los materiales?

– La curiosidad y el juego son mis aliados en cada proyecto que encaro. Pienso casi obsesivamente los elementos, busco un discurso a partir de ellos y los dejo madurar. Cada objeto que aparece componiendo las ilustraciones existió y existe materialmente: el pequeño perro, las tinajas, las casitas, los barcos, las pescadoras… y así fue que cada uno de ellos apareció con la única intención de poder contar aquella simple historia. Me gusta pensar que son objetos “criados”, en los que trabajé cada detalle. Imaginé qué personalidad tendría cada pescadora; cómo sería cada pollera; cómo serían las estampas de las telas de las blusas, el color del pelo, la actitud de las manos, incluso el hecho de que las muñecas no tuvieran rostro.

«La literatura, el arte, el diseño, la ilustración, la tipografía, la arquitectura… todas ellas puestas al servicio de la ilustración, favorecen el desarrollo de la competencia literaria, el goce estético y la sensibilidad. Se proponen despertar la fascinación por la lectura»

-¿Cómo están hechas las figuras, qué herramientas has utilizado para manipular maderas, telas, alambres… y cómo de laborioso ha sido el proceso?

– Este tipo de libros conforma un sinfín de mundos posibles, donde tiene lugar la multidisciplina: la literatura, el arte, el diseño, la ilustración, la tipografía, la arquitectura… y en su conjunción, todas ellas puestas al servicio de la ilustración, favorecen el desarrollo de la competencia literaria, el goce estético y la sensibilidad. Se proponen despertar la fascinación por la lectura. En el caso de “Las Pescadoras”, trabajé en darles identidad dado que, si bien podían estar hechas de la misma madera, cada una tenía características únicas. Siguiendo esta premisa, tallé cada figura en bloques de madera, hice los dibujos de las estampas, que luego transferí a las telas, confeccioné las mangas que serían continuadas por la pintura para sugerir las pecheras, pinté con leves diferencias sus cabelleras, cosí sus calzones largos, las doté de atributos y les di una función específica dentro del relato. De esta forma, sus polleras de red también debían ser diferentes para sugerir un tipo de pesca (la pescadora colectora de algas, la de los mariscos y la de los peces); incluso la paleta cromática estuvo buscada a partir ahí. Hay algunas conexiones que permanecen ocultas, pero que están para dar una estructura de modo que todos los elementos se vinculen en proporciones diferentes para dar una coherencia material a cada imagen. He trabajado con gubias, lijas, hilo, agujas, pinzas, pegamentos, pinceles, papel y metal, madera y cartón, telas y plástico… he ensuciado mis manos junto con las manos de “Las pescadoras” después de las largas jornadas de trabajo.

Storyboard de Nadia Menotti para "Las pescadoras" (Kalandraka, 2017)

Storyboard de Nadia Menotti para "Las pescadoras" (Kalandraka, 2017)

Proceso creativo de "Las pescadoras", ilustrado por Nadia Menotti (Kalandraka, 2017)

Proceso creativo de "Las pescadoras", ilustrado por Nadia Menotti (Kalandraka, 2017)

[Proceso creativo de «Las pescadoras». Fotografías cedidas por Nadia Menotti]

 

«No tengo conciencia del tiempo que implicó hacerlo, en cambio sí recuerdo la felicidad a cada paso»

– ¿Alguna anécdota ha quedado de todo ese meticuloso trabajo y del tiempo dedicado a materializar los personajes y los escenarios de «Las pescadoras»?

– Algo curioso que me ha pasado es que me gusta mucho caminar. Mientras hacía este libro he caminado mucho… y he incorporado elementos que encontraba a mi paso, que parecían dejados por alguien para que los usara. Sé que ha sido un proceso muy laborioso porque, desde lo formal, si vas a hacer un entablonado de madera que luego vas a tallar, llevará un proceso: seleccionar, pegar, prensar y esperar que seque para luego trabajar en ir descubriendo la expresión de cada figura. No tengo conciencia del tiempo que implicó hacerlo, en cambio sí recuerdo la felicidad a cada paso.

– Al optar por figuras sin rostro definido, ¿en qué otros aspectos has incidido para dotar de expresividad las ilustraciones?  

– En los primeros bocetos, los personajes tienen rostro. Todo este libro ha sido una búsqueda en sí misma: la decisión de no definir esos rasgos faciales viene de dejar para lo último lo que consideraba más importante, y de tratar de buscar respuesta en profesionales experimentados en ilustración que, por suerte, nunca me contestaron… Por aquel entonces confié en elaborar una propuesta donde la actitud corporal aportase aquellos elementos que permitieran prescindir de la representación de expresiones y gestos en las caras. En el camino me encontré con la educación Waldorf, en la cual, curiosamente los muñecos sin rostro son un elemento esencial para fomentar el uso de la imaginación en los niños. Ahí encontré una base para profundizar sobre estas cuestiones y seguí investigando sobre cómo dotar de expresividad a través del cuerpo. Me interesa seguir explorando sus límites porque lo entiendo como un puente entre los niños y yo; un código común que nos permita jugar juntos.

Proceso creativo de "Las pescadoras", ilustrado por Nadia Menotti (Kalandraka, 2017)

Proceso creativo de "Las pescadoras", ilustrado por Nadia Menotti (Kalandraka, 2017)

[Proceso creativo de «Las pescadoras». Fotografías cedidas por Nadia Menotti]

 

«Al ilustrar hay mucho trabajo conceptual, pero también hay mucho de intuición y de dejar que la poesía aflore»

– ¿Qué importancia tiene la función estética y/o comunicativa de las metáforas visuales? El humo de las casitas hecho con puntillas y encajes de hilo, figuras sueltas como la que representan la nariz y las pinzas de ropa, las manchas de tinta representando el aguacero y los charcos de lluvia de la tormenta…

– Durante la formación de grado en la Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo de la UBA, se trabaja bastante sobre los aspectos retóricos de la imagen. En 2011, aunque aún no estaba graduada, fui convocada a incorporarme al cuerpo docente de la materia Comunicación Visual, de la Dra. María Del Valle Ledesma. Esta cátedra tiene la trayectoria, el prestigio y la experiencia de formar parte de las asignaturas del programa de Diseño Gráfico casi desde la fundación de la carrera en la UBA. El grupo de profesores es heterogéneo en su formación académica, muy unido y solidario en el trabajo grupal, de modo que cada ayudante que se incorpora es tratado como un par. Casi inmediatamente se comienza a profundizar sobre el marco teórico que se imparte a los estudiantes en los cursos; esto supone la doble dimensión y responsabilidad de estar formándote a la vez que acompañarás a otros estudiantes en su formación. Esta experiencia me ha permitido explorar el instrumental retórico de la imagen en función de los objetivos comunicativos de la misma. Las metáforas visuales son el resultado de la intención de poner en práctica una máquina retórica como herramienta, que no siempre opera desde un lugar estratégico, consciente y prefigurado. Al ilustrar hay mucho trabajo conceptual, pero también hay mucho de intuición y de dejar que la poesía aflore.

– Desde el punto de vista del mensaje que transmite este cuento tradicional, que plantea el concepto de la “relatividad” de las cosas que observamos (por cuestiones culturales, costumbres…) ¿cómo interpretas esta circunstancia en culturas tan próximas como la española y la argentina, por ejemplo?

– Todo el relato es una gran metáfora sobre cómo percibimos el mundo en que vivimos. En Argentina, en España, o en el lugar más remoto del planeta, nacemos inmersos en una cultura que condiciona nuestra percepción, costumbres y sentidos. Es decir, cómo vemos lo que vemos, por qué decimos lo que decimos, incluso cómo sentimos. Comprender que aquello que es agradable para mí no necesariamente lo será para mi vecino, y que las diferencias completan y enriquecen. Que para hacer algo por alguien hay que trabajar en ampliar la propia percepción y no empeñarse en imponerla. Que si solo me quedo con mi visión del mundo, con mi relato, estaré perdiéndome todos los otros relatos. Compartir un idioma no significa compartir valores; es fundamental interesarse genuinamente por los valores de mi vecino, no solo para construir un vínculo saludable, sino también para comprender su visión del mundo y ampliar la mía.

"Las pescadoras": Xosé Ballesteros & Nadia Menotti (Kalandraka, 2017).

«Es fundamental interesarse por los valores de mi vecino, no solo para construir un vínculo saludable, sino también para comprender su visión del mundo y ampliar la mía»

-¿Cómo se valora el Premio Internacional Compostela en Argentina, o mismo a nivel latinoamericano?

– Como apuntaba anteriormente, este es un proyecto que se originó en un taller de ilustración en la Universidad y, por más que solo personas muy cercanas a mí conocen el largo camino que este libro ha recorrido para llegar al Premio Internacional Compostela, que haya sido seleccionado genera muchas fantasías. Porque ser elegido siempre es un privilegio. En un certamen internacional implica que las miradas que se posaron en tu trabajo, han visto mucho y cuentan con una amplia experiencia. El Premio Compostela en Argentina es toda una meta y es muy conocido en los círculos de ilustradores. Claro que conlleva mucho más trabajo que terminar y presentar un libro. Natalia Colombo y Mariana Ruiz Johnson que fueron ganadoras, y Vanina Starkoff, que fue finalista, son referentes, pero no solo en materia de ilustración, sino también de cuál es la calidad que hay que perseguir para presentarse a este concurso.

– Tu vinculación con el ámbito académico y tus proyectos relacionados con la Psicología, ¿tienen que ver con tu interés por el estudio de propuestas de lectura destinadas a personas con necesidades de apoyo educativo?

– Desde hace más de cinco años vengo acompañando un proyecto de investigación de la Dra. María Ledesma, titular de la Cátedra de Comunicación con más años de antigüedad y experiencia en la Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo de la UBA. El proyecto denominado «Cartografías del Diseño Social» ha sido muy enriquecedor, no solo desde lo formativo, sino que ha despertado en mí nuevas inquietudes. He estudiado Psicología antes que Diseño Gráfico, y actualmente me encuentro cursando una maestría en Diseño Comunicacional. Mi interés por el estudio de propuestas de lectura para personas con dificultades de aprendizaje surge de la auténtica motivación de vincular saberes, hacer nuevas preguntas y plantear nuevas búsquedas.

"As pescadoras": Xosé Ballesteros & Nadia Menotti (Kalandraka, 2017).

 


2016... Un año de Libros para Soñar

Descargar en formato PDF (en castellano)

 


 

2016... Un ano de Libros para Soñar

Descargar en formato PDF (en galego)

 


 

un any de Llibres per a somniar

Descarregar en format PDF (en català)

 


Stand de Kalandraka en la FIL de Guadalajara

KALANDRAKA acude un año más a la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, en México, que cumple su 30ª edición siendo el encuentro sectorial más importante de Iberoamérica relacionado con el mercado del libro. En este aniversario tan destacado, la región invitada es América Latina.

Rigoberta Menchú con Cristina Urrutia, de Tecolote, mostrando "Migrar".

Embajadora de la UNESCO, Premio Nobel de la Paz y Premio Príncipe de Asturias de Cooperación Internacional, Rigoberta Menchú ha conocido -de la mano de Cristina Urrutia, de Ediciones Tecolote- un libro muy especial: «Migrar«, de José Manuel Mateo y Javier Martínez Pedro. El próximo 18 de diciembre se celebrará el Día Internacional del Migrante.

Entre los LIBROS PARA SOÑAR presentes en el stand de KALANDRAKA y de su distribuidora en México, Ediciones Tecolote, figuran las obras galardonadas con el IX Premio Compostela de Álbum Ilustrado y el VIII Premio Internacional Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños, “Una última carta” y “Mundinovi”, respectivamente; obras de grandes autores de las letras hispánicas, desde Federico García Lorca a Gloria Fuertes; clásicos contemporáneos de los referentes de la Literatura Infantil y Juvenil, como Maurice Sendak o Arnold Lobel; cuentos de autor, adaptaciones de relatos tradicionales…

Con Raúl Vilches, de Pro-Chile.

Con Raúl Vilches, responsable del Departamento de Industrias Creativas de ProChile.

Stand de Kalandraka en la FIL de Guadalajara

Con Berta Concha, de Ediciones Liberalia (Chile), mostrándole «Memorias de un niño campesino«, de Xosé Neira Vilas, ilustrado por Xosé Cobas; una de las grandes obras de la literatura infantil gallega.

De la FIL de Guadalajara no solo destaca su carácter profesional, como punto de encuentro y de negocio para editores, agentes, distribuidores, bibliotecarios, libreros, promotores y otros actores vinculados a la cadena del libro; también es una feria abierta al público, lo que la convierte en un gran acontecimiento cultural que la ciudadanía de Guadalajara y de muchas otras ciudades y localidades mexicanas aguardan impacientemente durante el año.

Así, la FIL se complementa con un interesante y completo programa cultural que gira alrededor de la literatura y el debate académico, pero que contempla también numerosas actividades relacionadas con la música, el arte, el teatro o el cine. Además, en el marco de la propia feria, uno de los espacios más dinámicos es FIL Niños, que recibe la visita de escuelas, familias, y donde se realizan talleres y espectáculos diseñados para el público infantil.

Stand de Kalandraka en la FIL de Guadalajara

Con la consultora cultural Lilia García y la poeta Cecilia Pisos, autora de «Nube con forma de nube«. La escritora argentina acaba de ganar el Premio Hispanoamericano de Poesía para Niños 2016.

Esta 30ª FIL llegará a su fin el 4 de diciembre haciendo balance de la afluencia de asistentes. De los 182 profesionales inscritos en la convocatoria de 1987, a los 21.000 que participaron en 2015, con 125 empresas de 27 países. Los resultados han ido superándose de año en año, así como en prestigio y en peso económico.

. . . . . . . . . .

FIL Guadalajara 2016

KALANDRAKA acode un ano máis á Feira Internacional do Libro de Guadalaxara, en México, que cumpre a súa 30ª edición sendo o encontro sectorial máis importante de Iberoamérica relacionado co mercado do libro. Neste aniversario tan destacado, a rexión invitada é América Latina.

Kalandraka na FIL de Guadalajara

Amosando a tradución ao castelán «Memorias de un niño campesino«, de Xosé Neira Vilas, ilustrado por Xosé Cobas; unha das grandes obras da literatura infantil galega.

Entre os LIBROS PARA SOÑAR presentes no stand de KALANDRAKA e da súa distribuidora en México, Ediciones Tecolote, figuran as obras galardoadas co IX Premio Compostela de Álbum Ilustrado e co VIII Premio Internacional Cidade de Orihuela de Poesía para Nenos, “Unha última carta” e “Mundinovi”, respectivamente; obras de grandes autores das letras hispánicas, dende Federico García Lorca a Gloria Fuertes; clásicos contemporáneos dos referentes da Literatura Infantil e Xuvenil, como Maurice Sendak ou Arnold Lobel; contos de autor, adaptacións de relatos tradicionais…

"Canta connosco!", de Migallas Teatro, no stand de Galicia

O libro-disco «Canta connosco!«, de Migallas Teatro, no stand de Galicia na FIL de Guadalaxara.

Da FIL de Guadalaxara non só destaca o seu carácter profesional, como punto de encontro e de negocio de editores, axentes, distribuidores, bibliotecarios, libreiros, promotores e otros actores vencellados á cadea do libro; tamén é unha feira aberta ao público, o que a converte nun grande acontecemento cultural que a cidadanía de Guadalaxara e de moitas outras cidades e localidades mexicanas agardan impacientemente durante todo o ano.

Así, a FIL complétase cun interesante e completo programa cultural que xira arredor da literatura e do debate académico, pero que contempla tamén numerosas actividades relacionadas coa música, a arte, o teatro ou o cinema. Ademais, no marco da propia feira, un dos espazos máis dinámicos é FIL Niños, que recibe a visita de escolas, familias, e onde se realizan obradoiros e espectáculos deseñados para o público infantil.

Kalandraka na FIL de Guadalajara

Esta 30ª FIL chegará á súa fin o 4 de decembro faciendo balance da afluencia de asistentes. Dos 182 profesionais inscritos na convocatoria de 1987, aos 21.000 que participaron en 2015, con 125 empresas de 27 países. Os resultados foron superándose de ano en ano, así como en prestixio e mais en peso económico.

 

Esta empresa participa no Plan Foexga 2016-2017
Operación cofinanciada polo Fondo Europeo de Desenvolvemento Rexional
Programa Operativo FEDER Galicia 2014-2020
Plan Foexga 2016-2017
Como apoio ao proceso de internacionalización, Kalandraka Editora ten axuda concedida polo IGAPE para participar no Plan de Fomento das exportacións galegas (Foexga) 2016-2017, cofinanciado polo Fondo Europeo de Desenvolvemento Rexional no marco do Programa Operativo FEDER de Galicia 2014-2020. OT3. “Conseguir un tecido empresarial máis competitivo”.
Fondo Europeo de Desenvolvemento Rexional, unha maneira de facer Europa
O obxectivo principal do Plan Foexga é incentivar e estimular o comercio exterior galego e a internacionalización das pemes galegas. O resultado que se pretende é aumentar a base de empresas exportadoras e consolidar a presenza de empresas galegas nos mercados internacionais.


b-Post Festival-01

Entre el 1 y el 5 de septiembre se ha celebrado en Bogotá el V Festival de la Palabra que organiza la Asociación de Amigos del Instituto Caro y Cuervo. Con el lema “De sobremesa”, esta edición ha contado con la participación de poetas, novelistas, ensayistas, antropólogos, sociólogos y otros agentes que analizaron la relación entre cultura y gastronomía, tan presente en la cultura occidental. El director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros, ha impartido un taller literario para público juvenil y adulto titulado “Iniciación al arte de cocinar historias”.

Taller literario: Festival de la Palabra Caro y Cuervo

Taller literario: Festival de la Palabra Caro y Cuervo

El objetivo de estas jornadas ha sido reflexionar sobre las relaciones entre alimentación, bebida y palabra para enriquecer el conocimiento literario, histórico y filosófico que hay detrás de autores, libros y gastronomía, también desde el punto de vista de las obras para jóvenes lectores. En el programa figuraban relatorios a cargo de los autores mexicanos Laura Esquivel y Jorge Volpi, y del argentino Martín Caparrós, entre otros.

La estancia en Bogotá se completa con dos actividades más organizadas por el Instituto Distrital de las Artes (Idartes): la primera, un taller con profesores, artistas y formadores en literatura de los programas de Atención a la Primera Infancia y de los Centros Locales de Formación Artística en el que Xosé Ballesteros y la directora editorial de KALANDRAKA, Manuela Rodríguez, expondrán el proxecto de los Libros para soñar.

Kalandraka en Bogotá: Encuentro organizado por IDARTES.

Kalandraka en Bogotá: Encuentro organizado por IDARTES.

Le sigue un encuentro con lectores en la Librería Espantapájaros de Bogotá en el marco del ciclo de conferencias “La edición independiente en Hispanoamérica” en el que, a lo largo del mes de septiembre, participarán también editores de Chile, Perú, México y Estados Unidos.

Encuentro en Librería Espantapájaros (Bogotá).


 

11j caro y cuervo casa

Casa de Cuervo (Bogotá).

 

Entre o 1 e o 5 de setembro celebrouse en Bogotá o V Festival de la Palabra que organiza a Asociación de Amigos do Instituto Caro y Cuervo. Co lema “De sobremesa”, esta edición contou coa participación de poetas, novelistas, ensaístas, antropólogos, sociólogos e outros axentes que analizaron a relación entre cultura e gastronomía, tan presente na cultura occidental. O director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros, impartiu un taller literario para público xuvenil e adulto titulado “Iniciación á arte de cociñar historias”.

O obxectivo destas xornadas era reflexionar sobre as relacións entre alimentación, bebida e palabra para enriquecer o coñecemento literario, histórico e filosófico que hai detrás de autores, libros e gastronomía, tamén dende o punto de vista das obras para lectores mozos. No programa figuraban relatorios a cargo dos autores mexicanos Laura Esquivel e Jorge Volpi, e do arxentino Martín Caparrós, entre outros.

A estancia en Bogotá complétase con outras dúas actividades organizadas polo Instituto Distrital de las Artes (Idartes): a primeira, un taller con profesores, artistas e formadores en literatura dos programas de Atención á Primeira Infancia e dos Centros Locales de Formación Artística na que Xosé Ballesteros e a directora editorial de KALANDRAKA, Manuela Rodríguez, exporán o proxecto dos Libros para soñar; a segunda, un encontro con lectores na Libraría Espantapájaros de Bogotá no marco do ciclo de conferencias “La edición independiente en Hispanoamérica” no que, ao longo do mes de setembro, tamén participarán editores de Chile, Perú, México e Estados Unidos.

DSCF1314

Espantapájaros (Bogotá): jardín infantil, librería y talleres.

 


Libros para las vacaciones (Kalandraka)

ESTAS VACACIONES…

Libros para imaginar y crear: «Rompecabezas«, de Diego Bianki

Para descubrir la naturaleza: Colección ‘Animales Extraordinarios‘, de Xulio Gutiérrez y Nicolás Fernández. Colección ‘Inventarios Ilustrados‘, de Virginie Aladjidi y Emmanuelle Tchoukriel

Para disfrutar en el mar: «Balea«, de Federico Fernández y Germán González. «Emilio«, de Tomi Ungerer

Por si hace calor: «El hilo«, de Gracia Iglesias y Rosa Osuna

Para divertirse mucho: «Tengo unos pies perfectos«, de María Solar y Gusti. «El niño bisiesto«, de Jose Luis Alonso de Santos y Federico Delicado

Para no dejar de pensar: «El árbol generoso«, de Shel Silverstein

[Descargar documento en PDF: ESTAS VACACIONES…]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Libros nas vacacións (Kalandraka)

ESTAS VACACIÓNS…

Libros para imaxinar e crear: «Quebracabezas«, de Diego Bianki

Para descubrir a natureza: Colección ‘Animais Extraordinarios‘, de Xulio Gutiérrez e Nicolás Fernández. Colección ‘Inventarios ilustrados‘, de Virginie Aladjidi e Emmanuelle Tchoukriel

Para gozar no mar: «Balea«, de Federico Fernández e Germán González. «Emilio«, de Tomi Ungerer

Por se vai calor: «O fío«, de Gracia Iglesias e Rosa Osuna

Para divertirse moito: «Teño uns pés perfectos«, de María Solar e Gusti. «O neno bisesto«, de Jose Luis Alonso de Santos e Federico Delicado

Para non deixar de ler e pensar: «A árbore xenerosa«, de Shel Silverstein

[Descargar documento en PDF: ESTAS VACACIÓNS…]

. . . . . . . . . . . . . . . .

Bibliografia Estiu 2016 (Kalandraka)

LLIBRES & VACANCES: PROPOSTES DE LECTURA PER A L’ESTIU

Prelectors: «Som amics?«

Per jugar i aprendre: «Rompecabezas«

Clàssics per a primers lectors: «Emili«, «Amb la Tango són tres«, «La història del Ferdinando«, «L’arbre generós«

Col·lección 7 Llegües: «El nen de traspás«, «Contes per a nens que s’adormen de seguida«, «Tengo unos pies perfectos«

[PDF: LLIBRES & VACANCES]


Los Mejores Libros para Niños y Jóvenes 2016

El Banco Del Libro de Venezuela ha elegido las obras incluidas en la selección ‘Los Mejores Libros para Niños y Jóvenes 2016’.

«Ícaro«, de Federico Delicado, está entre los cinco originales ganadores en la categoría infantil. Esta obra, galardonada con el VII Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado, ha sido incluida también en la lista The White Ravens 2016 y en la Lista de Honor IBBY 2016 en el apartado de ilustración.

En este mismo apartado, la serie «Osito» de Else Holmelund Minarik y Maurice Sendak ha recibido la mención al ‘rescate editorial’.

Y en la sección de libros juveniles, el clásico «Una feliz catástrofe«, de Adela Turin y Nella Bosnia, ha recibido una de las menciones especiales.

"Ícaro", de Federico Delicado

"Osito", de Else H. Minarik y Maurice Sendak. "Un beso para Osito", de  Else H. Minarik y Maurice Sendak.

"La visita de Osito", de  Else H. Minarik y Maurice Sendak. "Papá Oso vuelve a casa", de  Else H. Minarik y Maurice Sendak.

"Una feliz catástrofe", de Adela Turin y Nella Bosnia.


IX Premio Internacional Compostela: obra ganadora

[Obra ganadora: lema, «El último día»]

EL IX PREMIO INTERNACIONAL COMPOSTELA DE ÁLBUM ILUSTRADO ELIGE UNA OBRA GRIEGA TITULADA “EL ÚLTIMO DÍA” 

Los griegos Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi, autores del texto y las ilustraciones, respectivamente, han sido los ganadores del IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado por la obra presentada con el lema “El último día”. La dotación del certamen es de 9.000 euros y conlleva la publicación del trabajo en las cinco lenguas peninsulares por la editorial KALANDRAKA, que colabora con el Departamento de Educación del Ayuntamiento de Santiago de Compostela en la convocatoria del galardón.

El jurado ha decidido, por mayoría, que el premio recaiga en “El último día”, destacando el “equilibrio entre la ilustración y el texto, formando un todo armónico”. También han valorado la consistencia de la narración, que “transmite alegría y ternura a la vez”. Protagonizada por un cartero, la historia pone en valor este oficio “como un elemento de comunicación favorecedor de las relaciones entre personas y comunidades”. De la propuesta estética han resaltado la composición plástica, con predominio del trazo y del collage, que traslada a “un sugerente paisaje insular mediterráneo”.

Han formado parte del jurado la ilustradora Carme Solé Vendrell, el traductor y editor Miguel Azaola, la bibliotecaria Ánxeles Roca, Manuela Rodríguez en representación de KALANDRAKA, el concejal de Educación y Ciudadanía, Manuel Dios, el jefe del Departamento de Educación y Ciudadanía del Ayuntamiento de Santiago, Xosé Manuel Rodríguez-Abella, y Beatriz Varela, del mismo departamento, en calidad de secretaria.

Anthonis Papatheodoulou (Atenas, 1977) ha estudiado Animación en Atenas y Barcelona, y Literatura Española en la Hellenic Open University. Trabaja como traductor y ha publicado varios libros. Ha recibido el Premio de Álbum Ilustrado de Grecia en 2011 y 2012, el Premio de Álbum Ilustrado de la revista Diavazo en 2011; varias obras de su autoría han sido incluidas en la lista The White Ravens.

Iris Samartzi (Atenas, 1979) ha estudiado Diseño Gráfico y Arte. Trabaja como ilustradora de libros infantiles y como profesora de dibujo en Educación Primaria. Ha recibido, entre otros, el Premio Nacional de Libro Ilustrado de la sección griega de IBBY en 2012 por un libro con texto de Anthonis Papatheodoulou, galardón que repitió en 2015. Una de sus obras también figura en la Lista de Honor IBBY 2015.

El jurado ha decidido proclamar finalista la obra presentada con el lema “Por allí, el infinito” y le ha otorgado una mención especial al trabajo titulado “Nina y Antoine”.

Al IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado se han presentado 240 trabajos procedentes de 24 países de Europa, América y Asia.

IX Premio Internacional Compostela: obra finalista

[Obra finalista: lema, «Por allí, el infinito»]

IX Premio Internacional Compostela: mención

[Mención del jurado: lema, «Nina y Antoine»]

 


 

 

IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado: jurado / xurado

O IX PREMIO INTERNACIONAL COMPOSTELA DE ÁLBUM ILUSTRADO ELIXE UNHA OBRA GREGA TITULADA “EL ÚLTIMO DÍA”

Os gregos Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi, autores do texto e das ilustracións, respectivamente, foron gañadores do IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado pola obra presentada co lema “El último día”. A dotación do certame é de 9.000 euros e conleva a publicación do traballo nas cinco linguas peninsulares pola editorial KALANDRAKA, que colabora co Departamento de Educación do Concello de Santiago de Compostela na convocatoria do galardón.

O xurado decidiu, por maioría, que o premio recaia en “El último día”, destacando o “equilibrio entre a ilustración e o texto, formando un todo harmónico”. Tamén valoraron a consistencia da narración, que “transmite Ledicia e ternura á vez”. Protagonizada por un carteiro, a historia pon en valor este oficio “como un elemento de comunicación favorecedor das relacións entre persoas e comunidades”. Da proposta estética resaltaron a composición plástica, con predominio do trazo e do collage, que traslada a “unha suxerente paisaxe insular mediterránea”.

Formaron parte do jurado a ilustradora Carme Solé Vendrell, o tradutor e editor Miguel Azaola, a bibliotecaria Ánxeles Roca, Manuela Rodríguez en representación de KALANDRAKA, o concelleiro de Educación e Cidadanía, Manuel Dios, o xefe do Departamento de Educación e Cidadanía do Concello de Santiago, Xosé Manuel Rodríguez-Abella, e Beatriz Varela, do mesmo departamento, en calidade de secretaria.

Anthonis Papatheodoulou (Atenas, 1977) estudou Animación en Atenas e Barcelona, e Literatura Española na Hellenic Open University. Traballa como tradutor e publicou varios libros. Recibiu o Premio de Álbum Ilustrado de Grecia en 2011 e 2012, o Premio de Álbum Ilustrado da revista Diavazo en 2011; varias obras da súa autoría foron incluídas na lista The White Ravens.

Iris Samartzi (Atenas, 1979) estudou Deseño Gráfico e Arte. Traballa como ilustradora de libros infantís e como profesora de debujo en Educación Primaria. Recibiu, entre outros, o Premio Nacional de Libro Ilustrado da sección grega da IBBY en 2012 por un libro con texto de Anthonis Papatheodoulou, galardón que repetiu en 2015. Unha das súas obras tamén figura na Lista de Honra IBBY 2015.

IX Premio Internacional Compostela: obra ganadora

[Obra gañadora: lema, «El último día»]

O xurado decidiu proclamar finalista a obra presentada co lema “Por allí, el infinito” e outorgoulle unha mención especial ao trabajo titulado “Nina e Antoine”.

Ao IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado presentáronse 240 traballos procedentes de 24 países de Europa, América e Asia.


 

IX Premio Compostela

LA GIURIA DEL IX PREMIO INTERNAZIONALE COMPOSTELA PER ALBI ILLUSTRATI SCEGLIE L’OPERA GRECA DAL TITOLO “L’ULTIMA GIORNATA”

I greci Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi,  autoririspettivamentedel testo e delle illustrazioni, hanno vinto il IX Premio Internazionale Compostela Per Albi Illustrati con l’opera intitolata “L’ultima giornata”. L’albo vincitore sarà pubblicato dalla KALANDRAKA nelle cinque lingue della penisola Iberica e i vincitori riceveranno 9.000 euro come anticipo sui diritti di autore. La casa editrice collabora con l’Assessorato all’Educazione del Comune di Santiago de Compostela nell’organizzazione del premio.

La giuria ha scelto a maggioranza “L’ultima giornata” e ha sottolineato che “l’equilibrio fra l’illustrazione e il testo crea un armonioso insieme”. E’ stata anche rilevata la densità della narrazione “che trasmette allegria e tenerezza”. Protagonista del racconto è un postino, mestiere che viene valorizzato “perché mette in comunicazione le persone ed è anche un mediatore fra le comunità”. Dal punto di vista artistico, la giuria ha notato la disposizione delle tavole, il colore e il collage, che trasporta il lettore verso “un suggerente paesaggio mediterraneo insulare”.

Alla giuria del premio hanno partecipato l’ illustratrice Carme Solé Vendrell, il traduttore ed editore Miguel Azaola, la bibliotecaria Ánxeles Roca, Manuela Rodríguez in rappresentanza della KALANDRAKA, l’assessore all’Educazione del comune di Santiago, Manuel Dios;  il capo dell’Assessorato all’ Educazione e la Cittadinanza del comune di Santiago, Xosé Manuel Rodríguez-Abella, e Beatriz Varela, dello stesso dipartimento,  in qualità di segretaria.

Anthonis Papatheodoulou (Athene, 1977) ha seguito corsi di animazione ad Athene e Barcellona e di letteratura spagnola presso la Hellenic Open University. Lavora come traduttore e ha pubblicato diversi titoli. Ha conseguito il Premio per Albo Illustrato in Grecia nel 2011 e nel 2012; il Premio per Albo Illustrato del magazine Diavazo nel 2011 e diversi suoi libri sono stati segnalati dalla tedesca The White Ravens.

Iris Samartzi (Athene, 1979) ha studiato Graphic Design e ha fatto l’Accademia di Belle Arti. E’ attiva come illustratrice di libri per ragazzi e come insegnante di disegno alle elementari. Ha vinto il Premio Nazionale per il Libro Illustrato attribuito dalla sezione greca del  IBBY, en 2012, con un volume scritto da Anthonis Papatheodoulou, concorso che vinto una volta ancora nel 2015. Il suo libro “Odyssey, e polimichani istoria” figura nella lista d’onore del IBBY 2014.

La giuria ha selezionato come finalista l’opera presentata con il titolo“Di là, l’infinito” e ha assegnato una menzione speciale al progetto titolato “Nina e Antoine”.

Al IX Premio Internazionale Compostela Per Albi Illustrati hanno concorso 240 originali provenienti da 24 nazioni di Europa, America e Asia.

 


 

IX Premio Compostela

O IX PRÉMIO INTERNACIONAL COMPOSTELA PARA ÁLBUM ILUSTRADO ELEGE UMA OBRA GREGA INTITULADA “O ÚLTIMO DIA” 

Os gregos Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi, autores do texto e das ilustrações, respetivamente, foram os vencedores do IX Prémio Internacional Compostela para Álbum Ilustrado com a obra apresentada sob o lema “O último dia”. O valor pecuniário do certame é de 9.000 euros e contempla a publicação do trabalho nas cinco línguas peninsulares pela KALANDRAKA, que colabora com o Departamento de Educação do Município de Santiago de Compostela na convocatória deste galardão.

O júri decidiu, por maioria, que o prémio fosse atribuído a “O último dia”, pondo em destaque o “equilíbrio entre a ilustração e o texto, que formam um todo harmónico”. Também valorizaram a consistência da narrativa, que “transmite alegria e ternura em simultâneo”. Protagonizada por um carteiro, a história enaltece este ofício “como um elemento de comunicação que favorece as relações entre pessoas e comunidades”. Relativamente à proposta estética, destacaram a composição plástica, com predomínio do traço e da colagem, que remete para “uma sugestiva paisagem insular mediterrânica”.

Fizeram parte do júri a ilustradora Carme Solé Vendrell, o tradutor e editor Miguel Azaola, a bibliotecária Ánxeles Roca, Manuela Rodríguez em representação da KALANDRAKA, o vereador  da Educação e Cidadania, Manuel Dios, o chefe do Departamento de Educação e Cidadania do Município de Santiago, Xosé Manuel Rodríguez-Abella, e Beatriz Varela, do mesmo departamento, na qualidade de secretária.

Anthonis Papatheodoulou (Atenas, 1977) estudou Animação em Atenas e Barcelona, e Literatura Espanhola na Hellenic Open University. Trabalha como tradutor e já publicou vários livros. Recebeu o Prémio de Álbum Ilustrado da Grécia em 2011 e 2012, o Prémio de Álbum Ilustrado da revista “Diavazo” em 2011; algumas obras da sua autoria foram incluídas na lista The White Ravens.

Iris Samartzi (Atenas, 1979) estudou Design Gráfico e Arte. Trabalha como ilustradora de livros infantis e como professora de desenho do 1.º ciclo. Recebeu, entre outros, o Prémio Nacional de Livro Ilustrado da secção grega do IBBY em 2012 com um livro com texto de Anthonis Papatheodoulou, galardão que voltou a arrecadar em 2015. Uma das suas obras também figura na Lista de Honra do IBBY de 2015.

O júri proclamou finalista a obra apresentada sob o lema “Por ali, o infinito” e concedeu uma menção especial ao trabalho intitulado “Nina e Antoine”.

Ao IX Prémio Internacional Compostela para Álbum Ilustrado apresentaram-se 240 trabalhos provenientes de 24 países da Europa, América e Ásia.

 

 


“Abierto a disímiles interpretaciones, este inusual libro-álbum actualiza de forma libre e inquietante los mitos acerca de Ícaro y del hombre-pájaro, dotándolos de inesperadas connotaciones contemporáneas. Con guiños a Kafka y a los pintores surrealistas, tanto el texto –organizado en dos planos que se cruzan– como las ilustraciones demandan la colaboración de un lector atento y cómplice, dispuesto a complementar la historia con sus ideas y emociones”.

Encuadrado en los libros recomendados “Para los que se volvieron grandes lectores”, la Fundación Cuatrogatos ha incluido ÍCARO, de Federico Delicado, entre los 20 libros galardonados con el Premio Fundación Cuatrogatos 2016. Este reconocimiento se suma al VII Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado 2014, a la selección The White Ravens 2015 y la Lista de Honor IBBY 2016 en la categoría de Ilustración. Además, las ilustraciones de ÍCARO fueron seleccionadas para la Bienal de Bratislava 2015.

Premio Fundación Cuatrogatos 2016

La Fundación Cuatrogatos es una organización sin ánimo de lucro creada en Miami por los escritores Sergio Andricaín y Antonio Orlando Rodríguez para trabajar “en favor de la cultura y la educación”. Entre sus objetivos están la investigación y el estudio de la producción editorial en español dedicada a los lectores infantiles y juveniles.

El Premio Fundación Cuatrogatos se instauró para contribuir a la difusión y la lectura de libros de alta calidad creados por escritores e ilustradores iberoamericanos. La lista de galardonados consta de 20 libros “altamente recomendados por sus valores literarios y plásticos”, que según el comité de selección, “merecen tener la mayor difusión”. Con este reconocimiento, la Fundación Cuatrogatos aspira a que los títulos elegidos “lleguen durante el 2016 al mayor número posible de hogares, escuelas, bibliotecas y otros espacios donde se propicie el encuentro de los jóvenes lectores con obras de gran calidad”.

Ícaro, Premio Fundación Cuatrogatos 2016

En la selección de 2016 figuran títulos publicados por editoriales de Argentina, Chile, Colombia, España, México y Venezuela. En el jurado de los Premios Cuatrogatos hay profesionales de formación multidisciplinar: filología, educación, periodismo, sociología, bibliotecología y teatro, que “comparten el interés por la creación y el estudio de la literatura infantil y juvenil”.

Además de los 20 premiados, el jurado ha seleccionado otros 12 finalistas y una lista de 80 obras “recomendadas” por la Fundación. Entre ellas se encuentran el álbum “No hay dos iguales”, de Javier Sobrino y Catarina Sobral”, el cuaderno de viaje “Barcelona”, de David Pintor, y “Donde nace la noche”, un poemario Laura Forchetti ilustrado por María Elina Méndez, editados por KALANDRAKA.

"No hay dos iguales", de Javier Sobrino y Catarina Sobral (Kalandraka).

 

Barcelona

"Donde nace la noche", de Laura Forchetti y María Elina Méndez (Faktoría K).


Hasta el 2 de agosto se celebra la Feria Internacional del Libro de Lima, con el lema «Leer está en tus manos». Los Libros para Soñar de KALANDRAKA comparten espacio con los de otras editoriales independientes como la argentina Pequeño Editor y la chilena Amanuta en el stand de la peruana Polifonía Editora.

El stand de Polifonía se nos antoja una pequeña isla llena de colorido, fantasía y aventuras en medio de un enorme espacio donde se han programado más de 400 actividades culturales, de las cuales una buena parte están dedicadas a la literatura francesa, que es el país invitado en esta 20ª edición de FIL Lima, organizada por la Cámara Peruana del Libro.

Stand de Polifonía en FIL Lima 2015 con libros de KALANDRAKA

Stand de Polifonía en FIL Lima 2015 con libros de KALANDRAKA

Stand de Polifonía en FIL Lima 2015 con libros de KALANDRAKA

Entre los más de 60 invitados internacionales que participarán en FIL Lima destaca la presencia del artista mexicano Gabriel Pacheco, ilustrador de «Los cuatro amigos«, «El pollito de la avellaneda«, «El hombre de agua» y «12 poemas de Federico García Lorca«, que es una de las obras destacadas en el stand de Polifonía.

Entrevista a la directora de Polifonía, Gabriela Ibáñez, en el diario El Comercio:

Entrevista a Gabriela Ibáñez en el diario El Comercio

IMG_5035

Stand de Polifonía en FIL Lima 2015 con libros de KALANDRAKA

Stand de Polifonía en FIL Lima 2015 con libros de KALANDRAKA

Stand de Polifonía en FIL Lima 2015 con libros de KALANDRAKA

[Fotos cedidas por Gabriela Ibáñez, de Polifonía]

Cartel de FIL Lima 2015


41ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires: stand de Libros para Atesorar.

41ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires: stand de Libros para Atesorar.

Un año más, los Libros para Soñar de KALANDRAKA vuelven a formar parte del stand de los ‘Libros para Atesorar’ en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, en la buena compañía de las novedades de Ediciones Iamiqué, Arte a Babor, Ediciones del Eclipse y Pequeño Editor.

Por el stand 708 del Pabellón Azul están pasando numeroso público interesado en las últimas publicaciones de este quinteto de sellos editoriales, que comparten su interés por la edición de calidad, con una oferta conjunta muy diversa en temáticas y géneros: álbum ilustrado, arte, libros informativos…

Entre las experiencias más originales y enriquecedoras de la Feria está la intervención artística que, como ya es tradición, realizan los ilustradores que visitan el stand de los Libros para Atesorar y dejan su peculiar impronta grabada en los paneles, para que los lectores puedan admirar la diversidad de sus estilos. Entre los que no han faltado a esta cita, la ilustradora Natalia Colombo, que acaba de estrenar un nuevo libro infantil, titulado «Ratones de casa«, que se suma a «Nidos» y «Cerca» (I Premio Compostela de Álbum Ilustrado); y también María Elina Méndez, ilustradora de «Donde nace la noche» (VII Premio Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños).

Natalia Colombo en el stand de los Libros para Atesorar.

Maria Elina Méndez en el stand de los Libros para Atesorar.

Ilustradores en el stand de los Libros para Atesorar.

Ilustradores en el stand de los Libros para Atesorar.

Público en el stand de los Libros para Atesorar.

Ilustradores en el stand de los Libros para Atesorar.

La Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, que se celebra en las instalaciones de La Rural, en el barrio de Palermo, permanecerá abierta al público hasta el 11 de mayo. Se espera la visita de más de un millón de lectores.

41ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires: stand de Libros para Atesorar.

41ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires: stand de Libros para Atesorar.

41ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires: stand de Libros para Atesorar.

41ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires: stand de Libros para Atesorar.

[Imágenes cedidas por Ediciones Iamiqué]