02/07/2018

"CÁNDIDO Y LOS DEMÁS", FRAN PINTADERARENA ETA CHRISTIAN INARAJARENA, ALBUM IRUDIDUNAK EGITEKO NAZIOARTEKO XI. 'COMPOSTELA' SARIAREN IRABAZLE

Aho batez, "Cándido y los demás" izan da, Fran Pintaderak idatzi eta Christian Inarajak irudiz hornitutako lana, Album Irudidunak egiteko Nazioarteko XI. "Compostela" Sariaren irabazlea (Santiagoko Hezkuntza eta Herritartasun Departamentuak eta KALANDRAKAk antolatutako sariarena, alegia. Egileek 9.000 euro jaso dituzte aurrerakin gisa egile-eskubideengatik. Saritutako lana, bestalde, datorren azaroan argitaratuko da Iberiar Penintsulako bost hizkuntzetan.

Epaimahaiak aurkeztu diren lanen kalitatea eta aberastasuna nabarmenduko ditu. 18 herrialdetatik iritsi dira, haien artean Italia, Mexiko, Brasil, Grezia, Bretainia Handia, Portugal, Errusia, Argentina, Alemania eta Kanada.

"Cándido y los demás" lanari dagokionez, ezaugarri hauek azpimarratu ditu: "nolako tratamendua ematen dion desberdintasunari, dibertsitateari, bakoitzak bere buruari eta besteei begiratzeko moduari". Nabarmendu du, bestalde, "oso garaikideak direla hizkera eta gaiak, zuzeneko estiloa duela, koherentea, zirkularra, eta aberatsa dela grafikoki, gaur eguneko diseinutik hurbila".

Fran Pintadera (Las Palmas, 1982) Psikopedagogiako lizentziaduna da, diplomatua Gizarte-hezkuntzan, eta goi mailako teknikaria Integrazio Sozialean. Ahozko narratzailea da, antzerki sozialeko zuzendaria eta haurrentzako literaturako idazlea. Penintsulako narrazio jaialdi nagusietan hartu du parte. Haren lana, zenbait argitaletxek plazaratua, Cuatrogatos eta Germán Sánchez Ruipérez fundazioek hautatua izan da. 2017an "La luna de Aire" izeneko XIV. saria jaso du (Haurrrentzako poesia saria).

Christian Inaraja (Vic, 1972) irudigilea da argitaletxeentzat -ehundik gora liburu ditu argitaraturik-, eta kartelismoan ere aritzen da. Bestalde, kolaboratzailea da haur eta gazteentzako argitalpen espezializatu batzuetan. Erakusketak antolatu ditu bai Espainian bai beste herrialde batzuetan ere. Reusko Film Laburren Europako Jaialdiaren kozuzendaria da, eta Sabadelleko ILLA Arte Eskolako ilustrazio departamentuaren koordinatzailea, eta loturik dago Kataluniako Irudigileen Elkarte Profesionalarekin eta Haur eta Gazteentzako Liburuen Kataluniako Kontseiluarekin.

XI. edizioan, Album Irudidunak egiteko Nazioarteko "Compostela" Sarirako epaimahaikidea hauek osatu dute: Arianna Papini irudigile italiarra, Xabier P. Docampo idazlea, Miguel Ángel Fernández-Pacheco editorea, Xosé Cobas irudigilea, Hezkuntza eta Herritartasun Departamentuko zinegotzi Manuel Dios Diz, Manuela Rodríguez KALANDRAKAren izenean, eta María Dolores Casás idazkari-lanetan.

FINALISTA eta AIPAMENAK

Sariketaren lan irabazleaz gainera, epaimahaiak "La ensartadora de lágrimas" izeneko lana finalista deklaratu du. Lan hori, Anna Pedron eta Franca Perini italiarrek egina da, eta bizitzaz eta oinazea indar positibo bihurtzeko gaitasunaz hitz egiten du. Bestlde, oso ongi landutako irudiak ditu, iradokizun-karga handikoak".

Epaimahaikideek, bestalde, aipamen berezia egin diete beste bi lani: "Ninguén coma min (autobiografía dun tirano)", José Ignacio Chao Castrorena (A Coruña) eta Eva Sánchez Gómez (Bartzelona), eta "A cidade conta histórias", Susana Maria Seixas Alves Matosena (Lisboa).

Epaimahaiak bereziki gogoratu du Xabier P. DoCampo idazlea, pertsona eta lan literarioa, berriki hil baita. Esker ona eta aintzatespena izan ditu gogoan, laguntzaile saiatua baitzen Album Irudidunak egiteko Nazioarteko "Compostela" Saria. Lehenbiziko eta hamargarren edizioetan, epaimahaikide izan zen.

Album Irudidunak egiteko Nazioarteko "Compostela" Saria azkeneko 18 urteetan Santiagoko Udaleko Hezkuntza eta Herritartasun Departamentuak eta KALANDRAKAk irakurzaletasuna bultzatzeko udal kanpainaren parte da. Ekimen honen bitartez, irakurketa, irudia eta idazmena sustatu nahi dira haurren artean, eta, nola ez, sentsibilitate artistikoa landu.

Azkeneko hamar ediziootan 3.000 lanetik gora aurkeztu dira Album Irudidunak egiteko Nazioarteko "Compostela" Sarira. Honako liburu hauek sariketaren historiaren parte dira: "Hurbil", Natalia Colomborena; "Amets handi bat", Felipe Ugalderena; "Z familia", Pep Brunorena eta Mariona Cabassarena; "Olaj-en bidea", Martín León Barretorena; "Hegaztiak", David Álvarezena eta Julia Díazena; "Ama", Mariana Ruiz Johnsonena; "Ikaro", Federico Delicadorena; "Euria egin ondoren", Miguel Cerrorena; "Azken gutuna", Antonis Papatheodoulourena eta Samartzirena; eta "Ximunen baratzea", Rocío Alejandrorena.

30/10/2017

MARGA TOJO GANA EL X PREMIO INTERNACIONAL 'CIUDAD DE ORIHUELA' DE POESÍA PARA NIÑOS CON LA OBRA "CARA DE VELOCIDAD'

El jurado del X Premio Internacional Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños y Niñas ha elegido la obra de la periodista y escritora gallega Marga Tojo González, presentada con el lema "Cara de velocidad". El certamen, convocado por la Concejalía de Educación de Orihuela y el sello Faktoría K de la editorial KALANDRAKA, tiene una dotación de 5.000 euros y ensalza la figura y el legado literario del poeta oriolano Miguel Hernández, al cumplirse 107 años de su nacimiento y del que este año se conmemora el 75º aniversario de su muerte.

La obra premiada ha sido elegida por unanimidad entre 113 trabajos procedentes de una docena de países, entre los que figuran España, Argentina, México, Perú, Brasil, Italia o Israel. "Cara de velocidad" ha destacado por la "originalidad y potencia de sus imágenes poéticas, la presencia de un universo urbano embellecido por la fantasía, y la altura lírica de sus composiciones". El jurado también ha valorado la existencia de "referencias musicales contemporáneas" y la capacidad de este poemario para transformar lo cotidiano "en poesía, aventura y juego".

El jurado ha estado formado por la concejala de Educación y Cultura de Orihuela, Begoña Cuartero; los ganadores del certamen en las ediciones octava, tercera y segunda, Juan Carlos Martín, Beatriz Giménez de Ory y Pedro Mañas, respectivamente; la profesora Ana María Lucas y el director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros.

La compostelana Marga Tojo ha colaborado en los medios digitales Praza.gal, Galizaanocero.tv y Eldiario.es, los periódicos El Correo Gallego y Galicia Hoxe -donde coordinó la sección de políticas sociales y el suplemento cultural hasta el cierre de esta cabecera- , la Revistas Luzes y la Revista do Audiovisual Galego. También ha participado en la fundación del proyecto periodístico Dioivo y ha formado parte del equipo del Festival Cineuropa de Santiago de Compostela. Actualmente reside en Madrid y figura en el consejo editorial de Altermundo. Como poeta, es autora de "Últimos bruídos".

La obra galardonada será publicada en marzo -mes de la poesía- de 2018. El poemario de Marga Tojo se sumará a "El secreto del oso hormiguero", "Ciudad laberinto", "Los versos del libro tonto", "Palabras para armar tu canto", "El idioma secreto", "Gorigori", "Donde nace la noche", "Mundinovi" y "Arroz con leche", que son los títulos premiados en anteriores ediciones.

El Premio Internacional Ciudad de Orihuela es uno de los certámenes de creación poética para adultos más importantes del panorama actual de las letras iberoamericanas dirigidas al público infantil: por la difusión de las obras publicadas en las ferias internacionales del libro (Bolonia, Frankfurt, Buenos Aires, México...), por su dotación económica, por la calidad de las ediciones -que se completan con ilustraciones elaboradas específicamente para esos textos- y por formar parte de una colección consolidada, variada en cuanto a la amplia franja de lectores a la que se dirige, y con un atractivo diseño.

14/04/2016

EL IX PREMIO INTERNACIONAL COMPOSTELA DE ÁLBUM ILUSTRADO ELIGE UNA OBRA GRIEGA TITULADA “EL ÚLTIMO DÍA”

Los griegos Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi, autores del texto y las ilustraciones, respectivamente, han sido los ganadores del IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado por la obra presentada con el lema "El último día".

La dotación del certamen es de 9.000 euros y conlleva la publicación del trabajo en las cinco lenguas peninsulares por la editorial KALANDRAKA, que colabora con el Departamento de Educación del Ayuntamiento de Santiago de Compostela en la convocatoria del galardón.

El jurado ha decidido, por mayoría, que el premio recaiga en "El último día", destacando el "equilibrio entre la ilustración y el texto, formando un todo armónico". También han valorado la consistencia de la narración, que "transmite alegría y ternura a la vez".

Protagonizada por un cartero, la historia pone en valor este oficio "como un elemento de comunicación favorecedor de las relaciones entre personas y comunidades". De la propuesta estética han resaltado la composición plástica, con predominio del trazo y del collage, que traslada a "un sugerente paisaje insular mediterráneo".

Han formado parte del jurado la ilustradora Carme Solé Vendrell, el traductor y editor Miguel Azaola, la bibliotecaria Ánxeles Roca, Manuela Rodríguez en representación de KALANDRAKA, el concejal de Educación y Ciudadanía, Manuel Dios, el jefe del Departamento de Educación y Ciudadanía del Ayuntamiento de Santiago, Xosé Manuel Rodríguez-Abella, y Beatriz Rodríguez, del mismo departamento, en calidad de secretaria.

Anthonis Papatheodoulou (Atenas, 1977) ha estudiado Animación en Atenas y Barcelona, y Literatura Española en la Hellenic Open University. Trabaja como traductor y ha publicado varios libros. Ha recibido el Premio de Álbum Ilustrado de Grecia en 2011 y 2012, el Premio de Álbum Ilustrado de la revista Diavazo en 2011; varias obras de su autoría han sido incluidas en la lista The White Ravens.

Iris Samartzi (Atenas, 1979) ha estudiado Diseño Gráfico y Arte. Trabaja como ilustradora de libros infantiles y como profesora de dibujo en Educación Primaria. Ha recibido, entre otros, el Premio Nacional de Libro Ilustrado de la sección griega de IBBY en 2012 por un libro con texto de Anthonis Papatheodoulou, galardón que repitió en 2015. Una de sus obras también figura en la Lista de Honor IBBY 2015.

El jurado ha decidido proclamar finalista la obra presentada con el lema "Por allí, el infinito" y le ha otorgado una mención especial al trabajo titulado "Nina y Antoine".

Al IX Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado se han presentado 240 trabajos procedentes de 24 países de Europa, América y Asia.

30/09/2015

EL POEMARIO "TEMPO DE EXILIO" TRADUCIDO POR ISAAC XUBÍN GANA EL I PREMIO ETXEPARE DE TRADUCCIÓN

El poemario "Tempo de exilio", de Joseba Sarrionandia, traducido al gallego por Isaac Xubín y publicado en la colección Tambo del sello FAKTORÍA K, ha ganado la primera edición del Premio de Traducción Etxepare-Laboral Kutxa, convocado por el Instituto Vasco Etxepare. Este galardón, que se ha entregado en Donostia coincidiendo con el Día Internacional de la Traducción, reconoce la calidad del trabajo realizado por Xubín.

"Tempo de exilio" -en edición bilingüe euskera/gallego- es la primera antología poética de Sarrionandia, uno de los principales exponentes de la moderna literatura vasca. El propio autor ha participado en la selección de las composiciones, que abarcan tres décadas de trayectoria literaria.

Filólogo, escritor y traductor, en la actualidad Isaac Xubín es profesor en Sheffield. Es autor de varios libros de poesía, narrativa breve y ha colaborado en publicaciones colectivas. Como docente e investigador, ha elaborado un diccionario gallego-euskera y ha sido lector de lengua y literatura gallegas en el Colegio Universitario de Cork. En su faceta como traductor sobresale por haber recibido el Premio Lois Tobío 2012 de la Asociación Galega de Editores (AGE) al mejor libro traducido por "Alén da fronteira: sete poetas vascos", publicado igualmente en la colección Tambo.

Tambo, bajo la dirección de Luís Rei Núñez, reúne obras de autores gallegos, así como de poetas catalanes y vascos en su lengua original y traducidos al gallego.

El Instituto Vasco Etxepare es una institución cuyo objetivo es difundir la lengua y la cultura vascas por todo el mundo, promoviendo la difusión internacional del euskera y de los creadores vascos en todas las disciplinas, desde la literatura a las artes escénicas, pasando por el cine, la escultura, la pintura o la música.

Con motivo del Día Internacional de la Traducción, KALANDRAKA ha destacado la labor conjunta -a modo de puente entre culturas- con la editorial PAMIELA en la promoción de la literatura, especialmente para lectores infantiles y juveniles, a través de sus coediciones en euskera.

08/08/2015

KALANDRAKA PUBLICA 'DONDE VIVEN LOS MONSTRUOS' EN MAYA

Con el título Te' tu'ux ku kajtal le wáayo'obo', KALANDRAKA ha publicado en maya la obra más conocida de Maurice Sendak, Donde viven los monstruos. Es la primera vez que un libro del prestigioso autor e ilustrador estadounidense se podrá leer en una lengua originaria de América, con traducción de Hilario Chi Canul. El álbum se presentará en la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil (FILIJ) y en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, que se celebrarán el próximo mes de noviembre en México.

Al conmemorarse este 9 de agosto el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, Hilario Chi Canul -profesor e investigador de maya en la Universidad de Quintana Roo- ha recordado que aunque se trata del segundo idioma autóctono más frecuente en México, el maya ha perdido hablantes durante las últimas décadas debido a un proceso de silenciamiento intergeneracional en el ámbito de las familias.

Donde viven los monstruos ya está publicado en todas las lenguas de la Península Ibérica; con esta novedosa edición en maya que estará disponible en México a partir de este mes de agosto, KALANDRAKA refuerza su compromiso de ofrecer a todos los lectores la posibilidad de acceder a obras que destacan por su calidad artística y literaria.

Publicada originalmente en 1963, Donde viven los monstruos es un ejemplo de álbum ilustrado perfecto, un referente de la literatura infantil contemporánea y una de las obras más vendidas de todos los tiempos. Los herederos de la obra del autor -fallecido en 2012- han mostrado su satisfacción por esta traducción en maya, por lo que representa para la proyección y la defensa de las lenguas vulnerables.

Desde el pasado año, KALANDRAKA viene recuperando el legado bibliográfico de Maurice Sendak, incluidos varios títulos que permanecían inéditos en español: Al otro lado (Outside over there, 1981) -su obra más personal- es el título que completa la trilogía de relatos oníricos iniciada con Donde viven los monstruos y La cocina de nocheChancho-Pancho (Bumble-Ardy, 2011) fue su última creación, en la que ironizaba y cuestionaba la sobreprotección familiar.

A estos títulos se han unido recientemente los cinco volúmenes de la serie Osito, con textos de la autora Else Holmelund Minarik, ilustrados por Sendak y publicados originalmente entre 1957 y 1968.

Displaying results ###SPAN_BEGIN###%s to %s out of ###SPAN_BEGIN###%s
<< First < Previous 1-5 6-10 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 Next > Last >>