28/09/2018

NACE KALANDRAKA TV PARA INFORMAR, FORMAR Y DIVULGAR LA LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL

KALANDRAKA ha creado un canal de televisión digital,www.kalandraka.tv, para generar contenidos informativos especializados en el ámbito de la Literatura Infantil y Juvenil, que contribuya a la promoción de este género y sea una herramienta de formación para creadores, profesionales vinculados al libro y la lectura, además de las familias.

Con 20 años de trayectoria, reconocidos con el Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial Cultural 2012, KALANDRAKA da el salto al medio audiovisual para dar a conocer a los artífices de los libros, sus obras y el proceso de trabajo que conllevan. En este canal también tendrán visibilidad los espacios donde habitan los libros -bibliotecas, librerías, escuelas- y también será un punto de referencia sobre novedades editoriales, recomendaciones de lectura, actualidad y actividades de promoción lectora.

La parrilla de contenidos de KALANDRAKA TV, que ya está disponible a través de equipos informáticos y dispositivos móviles, se organiza en varias secciones:

CRÓNICA: reportajes monográficos en profundidad sobre temas de interés en el ámbito de la LIJ. "KALANDRAKA, 20 años de Libros para soñar" es la primera, en torno a una de las das obras emblemáticas del catálogo, "El pequeño conejo blanco ", distinguida con el Premio Nacional de Ilustración 1999. Este documento hace un recorrido completo por la vida del libro, desde la creación del texto y las imágenes que conforman la materia prima, hasta que la obra impresa llega a las manos de las lectoras y lectores.

PUNTOS CARDINALES: la trayectoria y la experiencia de los grandes referentes de la LIJ, con el ilustrador italiano Roberto Innocenti como primer protagonista.

ATELIER: los artistas abren las puertas de sus talleres, muestran al público sus obras y hablan del proceso creativo. La sección se abre con los estudios de los ilustradores Xosé Cobas y Marc Taeger, a los que seguirá Kiko Da Silva.

DOS MIRADAS: diálogos a dos bandas entre autor o autora e ilustrador o ilustradora de un mismo libro, compartiendo impresiones, recuerdos o anécdotas de una obra conjunta. Es el caso de Xosé Manuel González ‘Oli’ y Ramón Trigo.

LIBROS PARA SOÑAR: el escaparate de las novedades de KALANDRAKA.

DONDE HABITAN LOS LIBROS: visitas a los espacios donde los libros están presentes, en librerías como Cartabón o Seijas, que será la siguiente en sumarse a los contenidos de la web; bibliotecas como las de Oleiros que han recibido varios reconocimientos institucionales por su labor, o próximamente la Biblioteca Municipal Neira Vilas de Vigo.

RECOMENDACIONES: propuestas de lectura por parte de los profesionales, junto con las aportaciones de niñas y niños hablando de sus obras preferidas.

BOOKTRAILERS: píldoras audiovisuales que permiten asomarse a las páginas de los libros.

MISCELÁNEA: videoclips de canciones publicadas en formato libro-disco.

EXPERIENCIAS LECTORAS: proyectos de animación a la lectura, inspiradores para los equipos docentes en este inicio de curso.

ACTUALIDAD: noticias sobre LIJ, actividades, presencia en ferias internacionales del libro y otros temas de interés.

Con Beatriz Campos como presentadora y José Miguel Sagüillo como realizador, KALANDRAKA TV, ofrece contenidos en lengua castellana y en galego, además de respetar la lengua orixinal de los protagonistas -con subtítulos en castellano-, en consonancia con el carácter internacional y plurilingüe del proyecto editorial.

02/07/2018

"CÁNDIDO Y LOS DEMÁS" DI FRAN PINTADERA E CHRISTIAN INARAJA VINCE L'XI PREMIO INTERNAZIONALE COMPOSTELA PER ALBI ILLUSTRATI

L'opera presentata con il titolo di "Cándido y los demás", scritta da Fran Pintadera e illustrata da Christian Inaraja ha vinto - all'unanimità della giuria - l'XI Premio Internazionale Compostela per Albi Illustrati, promosso dall'Assessorato all'Educazione e la Cittadinanza del Comune di Santiago e dalla casa editrice Kalandraka. Gli organizzatori avranno a disposizione 9.000 euro come anticipo sui diritti di autore per il progetto dell'albo, che verrà pubblicato il prossimo novembre nelle cinque lingue della penisola iberica.

La giuria ha messo in evidenza la "varietà e la qualità" dei lavori presentati al concorso, provenienti da 18 Paesi di tutto il mondo, tra cui figurano Italia, Messico, Brasile, Grecia, Regno Unito, Portogallo, Russia, Argentina, Germania e Canada.

Per quanto riguarda "Cándido y los demás", la giuria ha voluto premiare "la sua riflessione sul tema della differenza e della diversità, lo sguardo che il singolo rivolge agli altri e, viceversa, quello che gli altri rivolgono verso il singolo. Allo stesso modo, ha messo in risalto "l'uso di un linguaggio vivo e la scelta di un tema universale, il suo stile diretto, coerente e circolare e, infine, la sua ricchezza grafica, vicina al disegno contemporaneo.

Laureato in Psicopedagogia, diplomato in educazione e inclusione sociale, Fran Pintadera (Las Palmas, 1982) è un narratore della tradizione orale. Ha partecipato ai principali festival sul racconto della penisola iberica. La sua opera, pubblicata da diversi editori, è stata selezionata dalla Fundación Cuatrogatose e dalla Fundación Germán Sánchez Ruipérez. Nel 2017 ha ricevuto il XIV Premio di poesia per l'infanzia "La Luna de Aire".

Christian Inaraja (Vic, 1972) lavora come illustratore per l'editoria - con più di cento titoli pubblicati - e collabora come disegnatore spaziando con diversi media legati al mondo giovanile e dell'infanzia. Le sue opere sono state esposte all'interno di mostre nazionali e internazionali. E' co-direttore del Festival Europeo del Cortometraggio di Reus, coordinatore del Dipartimento di illustrazione presso la Scuola d'Arte ILLA di Sabadell e, infine, ha collaborato alle direttive dell'Asociación Profesional de Ilustradores de Cataluña e del Consejo Catalán para el Libro Infantil y Juvenil.

La giuria dell'XI Premio Internazionale Compostela per Albi Illustrati era composta dall'illustrice e autrice Arianna Papini, dall'illustratore ed editore Miguel Ángel Fernández-Pacheco, dall'illustratore Xosé Cobas, dall'assessore dell'Educazione e della Cittadinanza del Comune di Santiago, Manuel Dios Diz, da Manuela Rodríguez in rappresentanza di Kalandraka, e da María Dolores Casás come segretaria.

OPERA FINALISTA E MENZIONI

Oltre a scegliere, dopo una lunga consultazione, l'opera vincitrice del concorso, la giuria ha dichiarato finalista il lavoro presentato con il titolo "La ensartadora de lágrimas", delle italiane Anna Pedron e Franca Perini. Si tratta di "un breve poema sulla vita e sulla capacità di trasformare il dolore in forza positiva", illustrato da immagini "molto suggestive ed elaborate".

I membri della giuria hanno deciso di attribuire una menzione speciale al progetto intitolato "Ninguén coma min (autobiografía d'un tirano)" di José Ignacio Chao Castro (La Coruña) e Eva Sánchez Gómez (Barcellona), e a "A cidade conta histórias", di Susana Maria Seixas Alves Matos (Lisbona).

In questa occasione, la giuria ha voluto commemorare la figura e l'eredità letteraria dello scrittore Xabier P. Docampo, dinnanzi alla sua recente perdita, ricordando con "riconoscimento e gratitudine" il lavoro svolto a stretto contatto con l'organizzazione del Premio, avendo partecipato come membro della giuria alla prima e alla decima edizione.

Il bando del Premio Internazionale Compostela per Albi Illustrati fa parte della campagna di promozione alla lettura che il Dipartimento di Educazione e Cittadinanza del Comune di Santiago e la casa editrice Kalandraka organizzano da 18 anni. Questa iniziativa si pone l'obiettivo di avvicinare i bambini alla lettura, alla scrittura e all'illustrazione, oltre a voler accrescere la loro sensibilità artistica.

Nell'arco delle dieci precedenti edizioni, più di 3.000 progetti sono stati presentati al Premio Internazionale Compostela. "Cerca" di Natalia Colombo; "Un gran sueño" di Felipe Ugalde; "La familia C" di Pep Bruno e Mariona Cabassa; "El camino de Olaj" di Martín León Barreto; "Bandada" di David Álvarez y Julia Díaz; "Mamá" di Mariana Ruiz Johnson; "Ícaro" di Federico Delicado; "Después de la lluvia" di Miguel Cerro; "Una última carta" di Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi; e "La huerta de Simón" di Rocío Alejandro" sono alcuni dei titoli che fanno parte della storia del concorso.

30/10/2017

MARGA TOJO GANA EL X PREMIO INTERNACIONAL 'CIUDAD DE ORIHUELA' DE POESÍA PARA NIÑOS CON LA OBRA "CARA DE VELOCIDAD'

El jurado del X Premio Internacional Ciudad de Orihuela de Poesía para Niños y Niñas ha elegido la obra de la periodista y escritora gallega Marga Tojo González, presentada con el lema "Cara de velocidad". El certamen, convocado por la Concejalía de Educación de Orihuela y el sello Faktoría K de la editorial KALANDRAKA, tiene una dotación de 5.000 euros y ensalza la figura y el legado literario del poeta oriolano Miguel Hernández, al cumplirse 107 años de su nacimiento y del que este año se conmemora el 75º aniversario de su muerte.

La obra premiada ha sido elegida por unanimidad entre 113 trabajos procedentes de una docena de países, entre los que figuran España, Argentina, México, Perú, Brasil, Italia o Israel. "Cara de velocidad" ha destacado por la "originalidad y potencia de sus imágenes poéticas, la presencia de un universo urbano embellecido por la fantasía, y la altura lírica de sus composiciones". El jurado también ha valorado la existencia de "referencias musicales contemporáneas" y la capacidad de este poemario para transformar lo cotidiano "en poesía, aventura y juego".

El jurado ha estado formado por la concejala de Educación y Cultura de Orihuela, Begoña Cuartero; los ganadores del certamen en las ediciones octava, tercera y segunda, Juan Carlos Martín, Beatriz Giménez de Ory y Pedro Mañas, respectivamente; la profesora Ana María Lucas y el director de KALANDRAKA, Xosé Ballesteros.

La compostelana Marga Tojo ha colaborado en los medios digitales Praza.gal, Galizaanocero.tv y Eldiario.es, los periódicos El Correo Gallego y Galicia Hoxe -donde coordinó la sección de políticas sociales y el suplemento cultural hasta el cierre de esta cabecera- , la Revistas Luzes y la Revista do Audiovisual Galego. También ha participado en la fundación del proyecto periodístico Dioivo y ha formado parte del equipo del Festival Cineuropa de Santiago de Compostela. Actualmente reside en Madrid y figura en el consejo editorial de Altermundo. Como poeta, es autora de "Últimos bruídos".

La obra galardonada será publicada en marzo -mes de la poesía- de 2018. El poemario de Marga Tojo se sumará a "El secreto del oso hormiguero", "Ciudad laberinto", "Los versos del libro tonto", "Palabras para armar tu canto", "El idioma secreto", "Gorigori", "Donde nace la noche", "Mundinovi" y "Arroz con leche", que son los títulos premiados en anteriores ediciones.

El Premio Internacional Ciudad de Orihuela es uno de los certámenes de creación poética para adultos más importantes del panorama actual de las letras iberoamericanas dirigidas al público infantil: por la difusión de las obras publicadas en las ferias internacionales del libro (Bolonia, Frankfurt, Buenos Aires, México...), por su dotación económica, por la calidad de las ediciones -que se completan con ilustraciones elaboradas específicamente para esos textos- y por formar parte de una colección consolidada, variada en cuanto a la amplia franja de lectores a la que se dirige, y con un atractivo diseño.

15/04/2016

LA GIURIA DEL IX PREMIO INTERNAZIONALE COMPOSTELA PER ALBI ILLUSTRATI SCEGLIE L’OPERA GRECA DAL TITOLO “L’ULTIMA GIORNATA”

I greci Antonis Papatheodoulou e Iris Samartzi, autori, rispettivamente, del testo e delle illustrazioni, hanno vinto il IX Premio Internazionale Compostela Per Albi Illustrati con l'opera intitolata "L'ultima giornata".

L'albo vincitore sarà pubblicato dalla KALANDRAKA nelle cinque lingue della penisola Iberica e i vincitori riceveranno 9.000 euro come anticipo sui diritti di autore. La casa editrice collabora con l'Assessorato all'Educazione del Comune di Santiago de Compostela nell'organizzazione del premio.

La giuria ha scelto a maggioranza "L'ultima giornata" e ha sottolineato che "l'equilibrio fra l'illustrazione e il testo crea un armonioso insieme". E' stata anche rilevata la densità della narrazione "che trasmette allegria e tenerezza".

Protagonista del racconto è un postino, mestiere che viene valorizzato "perché mette in comunicazione le persone ed è anche un mediatore fra le comunità". Dal punto di vista artistico, la giuria ha notato la disposizione delle tavole, il colore e il collage, che trasporta il lettore verso "un suggerente paesaggio mediterraneo insulare".

Alla giuria del premio hanno partecipato l' illustratrice Carme Solé Vendrell, il traduttore ed editore Miguel Azaola, la bibliotecaria Ánxeles Roca, Manuela Rodríguez in rappresentanza della KALANDRAKA, l'assessore all'Educazione del comune di Santiago, Manuel Dios; il capo dell'Assessorato all' Educazione e la Cittadinanza del comune di Santiago, Xosé Manuel Rodríguez-Abella, e Beatriz Rodríguez, dello stesso dipartimento, in qualità di segretaria.

Anthonis Papatheodoulou (Athene, 1977) ha seguito corsi di animazione ad Athene e Barcellona e di letteratura spagnola presso la Hellenic Open University. Lavora come traduttore e ha pubblicato diversi titoli. Ha conseguito il Premio per Albo Illustrato in Grecia nel 2011 e nel 2012; il Premio per Albo Illustrato del magazine Diavazo nel 2011 e diversi suoi libri sono stati segnalati dalla tedesca The White Ravens.

Iris Samartzi (Athene, 1979) ha studiato Graphic Design e ha fatto l'Accademia di Belle Arti. E' attiva come illustratrice di libri per ragazzi e come insegnante di disegno alle elementari. Ha vinto il Premio Nazionale per il Libro Illustrato attribuito dalla sezione greca del IBBY, en 2012, con un volume scritto da Anthonis Papatheodoulou, concorso che vinto una volta ancora nel 2015. Il suo libro "Odyssey, e polimichani istoria" figura nella lista d'onore del IBBY 2014.

La giuria ha selezionato come finalista l'opera presentata con il titolo"Di là, l'infinito" e ha assegnato una menzione speciale al progetto titolato "Nina e Antoine".

Al IX Premio Internazionale Compostela Per Albi Illustrati hanno concorso 240 originali provenienti da 24 nazioni di Europa, America e Asia.

30/09/2015

EL POEMARIO "TEMPO DE EXILIO" TRADUCIDO POR ISAAC XUBÍN GANA EL I PREMIO ETXEPARE DE TRADUCCIÓN

El poemario "Tempo de exilio", de Joseba Sarrionandia, traducido al gallego por Isaac Xubín y publicado en la colección Tambo del sello FAKTORÍA K, ha ganado la primera edición del Premio de Traducción Etxepare-Laboral Kutxa, convocado por el Instituto Vasco Etxepare. Este galardón, que se ha entregado en Donostia coincidiendo con el Día Internacional de la Traducción, reconoce la calidad del trabajo realizado por Xubín.

"Tempo de exilio" -en edición bilingüe euskera/gallego- es la primera antología poética de Sarrionandia, uno de los principales exponentes de la moderna literatura vasca. El propio autor ha participado en la selección de las composiciones, que abarcan tres décadas de trayectoria literaria.

Filólogo, escritor y traductor, en la actualidad Isaac Xubín es profesor en Sheffield. Es autor de varios libros de poesía, narrativa breve y ha colaborado en publicaciones colectivas. Como docente e investigador, ha elaborado un diccionario gallego-euskera y ha sido lector de lengua y literatura gallegas en el Colegio Universitario de Cork. En su faceta como traductor sobresale por haber recibido el Premio Lois Tobío 2012 de la Asociación Galega de Editores (AGE) al mejor libro traducido por "Alén da fronteira: sete poetas vascos", publicado igualmente en la colección Tambo.

Tambo, bajo la dirección de Luís Rei Núñez, reúne obras de autores gallegos, así como de poetas catalanes y vascos en su lengua original y traducidos al gallego.

El Instituto Vasco Etxepare es una institución cuyo objetivo es difundir la lengua y la cultura vascas por todo el mundo, promoviendo la difusión internacional del euskera y de los creadores vascos en todas las disciplinas, desde la literatura a las artes escénicas, pasando por el cine, la escultura, la pintura o la música.

Con motivo del Día Internacional de la Traducción, KALANDRAKA ha destacado la labor conjunta -a modo de puente entre culturas- con la editorial PAMIELA en la promoción de la literatura, especialmente para lectores infantiles y juveniles, a través de sus coediciones en euskera.

Risultati da 1 a 5 su 117
<< Prima < Precedente 1-5 6-10 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 Prossima > Ultima >>